Эльдар Гузенко

+3
с 2019
0 подписчиков
23 подписки

А почему такой перевранный даже не перевод а отсебятина? Уидон говорит что понял что сильным женщинам легко причинить боль, а вы пишите что ему нравится причинять боль? Почему в статье в основном перечень его "прегрешений", а те слова которые говорит сам Уидон перевраны?

1

1. Ни одной законченной сюжетной арки
2. Ни одного смыслового конфликта в фильме
3. Отсутствие посыла в фильме
4. Отсутствие понимания отчего эти люди вообще друг с другом сошлись

1

Да, это по сути один и тот же фильм. Все косяки Уидона просто перекочевали к нему от Снайдера плюс косяки в пересьёмки.

Я читал оригинал статьи на английском: тут все в кучу смешано и переврано. Очень у DTF предвзятое вышло переложение. Например тут написано что Уидону нравилось причинять боль во время секса, а в оригинале вот что: "Он восхищался такими сильными женщинами, как его мать, но обнаружил, что способен причинять им боль, «обычно переспав с ними, дурачась или что-то в этом роде." И это ещё и не прямые слова Уидона.

1