Так, попав на британские острова, серия получила новое название став Zombie Flesh Eaters. От фильма Ромеро отказались, поэтому Zombi 2 стал Zombie Flesh Eaters, а Zombi 3 стал Zombie Flesh Eaters 2. Видимо, чтобы не терять статус трилогии британские прокатчики решили сами добавить третью часть, переименовав еще один итальянский фильм Oltre la Morte (буквально After Death) в Zombie Flesh Eaters 3.
меняют названия фильмов на уже знакомыеМёртвая Братва?
Night of the Living Dead - Ночь Мёртвой Братвы
Dawn of the Dead - Утро Мёртвой Братвы
Day of the Dead - День Мёртвой Братвы
Land of the Dead - Район Мёртвой Братвы
Diary of the Dead - Записки Мёртвой Братвы
Survival of the Dead - Мёртвая Братва. Сага. Анаболики.
Ну типа
"Zombi 2 стал Zombie Flesh Eaters, а Zombi 3 стал Zombie Flesh Eaters 3.", Наверное все таки двойка?
"Zombie 4: A Virgin Among the Living Dead (французский фильм" какой?
Ексактли!
Есть похожая штука со Зловещими мертвецами. Они в Италии вышли под названиями La Casa и La Casa 2 — Дом и Дом-2 )) После к ним в франшизу стали добавлять чужие фильмы, а названия со словом Дом стали явно указывать на фильмы ужасов.
И кстати ещё про Дом.
Да, в Америке отсутствует второй фильм во «франшизе» просто потому что.
В США подобное случилось с популярным испанским сериалом Бумажный дом. В Испании вышло 2 сезона, в США он попал и транслировался как 1 сезон, причём под названием Money Heist. После обретения популярности в Испании досняли 3-й и далее сезоны.
И далее стало смешно. В той же Калифорнии около 25% испаноязычного населения. В итоге англоязычному населению крутили рекламу 2-го сезона Money Heist (всего 3 сезона), испаноязычному — рекламу 3-го сезона La Casa de Papel (всего 5 сезонов). Говорят, путаницы хватало у людей.
Кек, прикольно