А в том, что изначальное китайское 玉, может означать и нефрит, и жадеит, и яшму. Из-за чего был, например, распространен вариант перевода верховного бога как «Яшмовый Император», вместо «Нефритового». Сейчас же явно выбрали «Яшма» как звучащее более по-женски. Другое дело, что в оригинале 翡翠 (конкретно «нефрит»).
а какая связь между jade и яшмой?
jade - это нефрит, а яшма - jasper
А в том, что изначальное китайское 玉, может означать и нефрит, и жадеит, и яшму. Из-за чего был, например, распространен вариант перевода верховного бога как «Яшмовый Император», вместо «Нефритового». Сейчас же явно выбрали «Яшма» как звучащее более по-женски.
Другое дело, что в оригинале 翡翠 (конкретно «нефрит»).
Тут уже вопрос к локализации, скорее всего 🤷♂️