Перевод интервью с разработчиками Xenoblade Chronicles 3

Оригинальное интервью в трех частях из серии Ask the Developer выходило на сайте Nintendo. Пришлось отвлечься от прохождения игры для выполнения этого сайд-квеста длиной в 15 часов. Текст будет интересен как тем, кто еще собирается играть в третью часть, так и тем, кто уже успел ее пройти. Я оставила оригинальные сноски и примечания Nintendo. Прият…

Перевод интервью с разработчиками Xenoblade Chronicles 3
9797

Автор, я тебя прошу, перепроверяй, как ты имена пишешь. У тебя сначала вырвиглазный Хэпберн с Такахаши, потом все по Поливанову всю статью идет. Такая же проблема с Киётой и Кийотой. Про «Кенджи» даже писать не буду

2

Спасибо, поправила. Видимо, упустила по невнимательности. А насчет Кенджи долго не могла понять в чем проблема, но Гугл вроде помог найти правильное написание этого имени. Теперь буду знать.

2

Долой вирджин Поливанова с его тян, си, ти. Только чад Хэпберн с чян, ши, чи, только в нем живет истинный японский хардкор! Это даже на слух слышно, какой нахрен тян, когда четкое чян

1