История Arkane Studios

Эволюция жанра «immersive sim» в играх студии

<a href="https://api.dtf.ru/v2.8/redirect?to=https%3A%2F%2Fwww.ign.com%2Farticles%2Farkane-studios-the-story-so-far-history&postId=804881" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">Источник</a>
206206

Перевод - дело непростое, даже если кажется, что это не так:

1) Пропущена буква "w"  в слове "crawler". Опечатка, понимаю. Тогда что насчёт Dunwall: "Данволл" или всё же "Дануолл"? Спешка - плохой помощник.

2) "После выпуска Dark Messiah, Arkane Studios работали над тремя отмененными проектами." - Нужно было бы добавить слово "впоследствии" или "позже" в конец предложения, иначе получается, что игры сначала отменили, а уже только потом Arkane за них взялась, хотя это было не так. Да и запятая там не нужна. Кстати, Arkane Studios обычно употребляется в единственном числе; да, студий там две, но сама фирма - одна.

3) "Это ситуация привела студию к тому, что она была любима как игроками, так и критиками и в тоже время в глубоком экономическом кризисе." - Машинный перевод подобных материалов недопустим!

4) Billie Lurk - дама, а её фамилия по-английски звучит примерно так: "Лёрк".

5) Запятые. В каких-то предложениях их не хватает (и из-за этого смысл меняется), а в каких-то они лишние (см. п.2).

6) ...

18
Ответить
Автор

Fixed, i hope...

6
Ответить