Вкину ещё более непопулярное мнение: Аберкромби страшно переоцененный писатель (на момент "Первого закона"), чья популярность идёт из того же корня, что у гоблинского перевода "Властелина колец" - перевод пафосного эпика на рельсы низкого фэнтези, куда более легкоусвояемого ширнармассами. Ни мира, ни сюжета, ни персонажей там нету (да-да, персонажей тоже), только есть несколько неплохих диалогов.
Почему для восприятия массового читателя творчество Аберкромби должно оказаться легче, чем какой-нибудь эпик про избранного пророчеством, наставленного светлым магом паренька из деревни (на самом деле он из древнего рода королей), который спасёт мир от повелителя тьмы и женится на принцессе? Не понимаю.
Оригинал (фильм Властелин Колец) сам является адаптированным под массовую аудиторию продуктом, с упором на красивые спецэффекты и экшен/бои. Никакого дополнительного перевода на новые рельсы ему не нужно, он и так является одним из самых популярных среди массовой аудитории фильмов, наравне с ледниковым периодом, звездными войнами и трансформерами.
Гоблинский перевод - это пародия, имевшая успех за счет огромной популярности первоисточника и шуток, а не из-за того, что он превратил эпическое фэнтези в низкое фэнтези, жанр, который до успеха Игры Престолов не особенно то был популярен в массовой аудитории.
Какое отношение пародийный перевод с прибаутками имеет к творчеству Аберкромби - не понятно...
Не читал у Аберкромби прям все, но трилогию Моря ледяных осколков осилил. Остался разочарован и в непонятках - откуда столько шума вокруг этого писателя? Средне. Поэтому поддерживаю.
Соглашусь. Посоветовали нестандартное фэнтэзи на уровне Мартина. Начал первую книгу. Один из героев в смертельной опасности. Ну думаю, сейчас погибнет. Нет! Выжил. Читаю дальше. Другой в опасности. Выжил. Ладно, дальше. Опять смертельная опасность - Выжил. Все неубиваемые. На этом и закончил. Обычное фентези. Да. Необычные, хорошо проработанные герои. Но неубиваемость для меня минус. Где ж тут Мартин?
Согласна. Читала первые книги двух трилогий. Где там ,,Убедительные неоднозначные персонажи,,? Шаблонные картонки: тупой качок, мудрый маг, трусливый ученик, фемка-нитакаякаквсе, фемка-ненавижумужиков... К финалу все ровно такие же и остались.
Вкину ещё более непопулярное мнение: Аберкромби страшно переоцененный писатель (на момент "Первого закона"), чья популярность идёт из того же корня, что у гоблинского перевода "Властелина колец" - перевод пафосного эпика на рельсы низкого фэнтези, куда более легкоусвояемого ширнармассами. Ни мира, ни сюжета, ни персонажей там нету (да-да, персонажей тоже), только есть несколько неплохих диалогов.
Ага, персонажей нету, чего стоит только Никомо Коска.
Почему для восприятия массового читателя творчество Аберкромби должно оказаться легче, чем какой-нибудь эпик про избранного пророчеством, наставленного светлым магом паренька из деревни (на самом деле он из древнего рода королей), который спасёт мир от повелителя тьмы и женится на принцессе? Не понимаю.
При этом у каждого персонажа есть внятно прописанная арка, что уже больше, чем у 90% авторов современного фэнтези.
Оригинал (фильм Властелин Колец) сам является адаптированным под массовую аудиторию продуктом, с упором на красивые спецэффекты и экшен/бои. Никакого дополнительного перевода на новые рельсы ему не нужно, он и так является одним из самых популярных среди массовой аудитории фильмов, наравне с ледниковым периодом, звездными войнами и трансформерами.
Гоблинский перевод - это пародия, имевшая успех за счет огромной популярности первоисточника и шуток, а не из-за того, что он превратил эпическое фэнтези в низкое фэнтези, жанр, который до успеха Игры Престолов не особенно то был популярен в массовой аудитории.
Какое отношение пародийный перевод с прибаутками имеет к творчеству Аберкромби - не понятно...
Не читал у Аберкромби прям все, но трилогию Моря ледяных осколков осилил. Остался разочарован и в непонятках - откуда столько шума вокруг этого писателя? Средне. Поэтому поддерживаю.
Что усугубляется постоянными таймскипами, в которые он вписывает прорву событий задним числом и в двух словах.
Соглашусь. Посоветовали нестандартное фэнтэзи на уровне Мартина. Начал первую книгу. Один из героев в смертельной опасности. Ну думаю, сейчас погибнет. Нет! Выжил. Читаю дальше. Другой в опасности. Выжил. Ладно, дальше. Опять смертельная опасность - Выжил. Все неубиваемые. На этом и закончил. Обычное фентези. Да. Необычные, хорошо проработанные герои. Но неубиваемость для меня минус. Где ж тут Мартин?
Согласна. Читала первые книги двух трилогий. Где там ,,Убедительные неоднозначные персонажи,,? Шаблонные картонки: тупой качок, мудрый маг, трусливый ученик, фемка-нитакаякаквсе, фемка-ненавижумужиков... К финалу все ровно такие же и остались.
Да уж, мнение твое годно только для унитаза, собственно туда ему и дорога.