Ваши стихи обвивают нутро, обнимают этот город, как стихи Кавафиса выкручивают и преломляют Александрию накануне Второй мировой, как стихи Олсона вплетаются в океанский свет Глостера середины века или стихи Вийона – в средневековый Париж.
Роман вообще очень долго у нас не могли перевести. Помню ещё в сети пытались переводить, читал подстрочник первых глав, но там все заглохло.
Почет и уважуха нашим издателям что берутся за не очень коммерчески выгодную книжку