(1) По иронии судьбы, вскоре был анонсирован, и на данный момент уже давно издан, русский перевод; сам я его не читал, но, тем не менее, рекомендую начать с него, если после этого текста, по какой-то причине, возникнет такое желание.
(2) Высота прописных букв основного текста была измерена линейкой и составляет (3±0.32) мм, что соответствует 12 пунктам системы Дидо, наиболее часто используемой для определения размера шрифта.
(3) Главы, надо сказать, обозначены очень условно, и часто прерываются вставками из другой сюжетной линии, которая не всегда идёт параллельно описываемым событиям.
(4) Напоминаю, что написан роман в 1996 году; «очень недалёкое будущее» для нас оказывается, как минимум, десятилетним прошлым.
(5) Кроме незначительных деталей, служащих для создания настроения, там часто присутствуют важные сюжетные рассуждения, разъяснения, а иногда и целые диалоги персонажей; в отдельных вопиющих случаях, целые главы были вынесены в сноски, оставляя посреди страницы маленькую цифру, окружённую пустыми абзацами.
(6) В ретроспективе, к основной закладке и закладке в сносках, я бы добавил ещё несколько в важных местах, на которые история постоянно ссылается; к ним относятся, например, страница с порядком годов, а также сноска, которая содержит фильмографию одного из персонажей.
(7) Единственный момент, который я вообще пропустил и не жалею об этом, посвящен поимке и жестокому убийству сначала бездомных, а в дальнейшем и домашних котов; я, как обладатель милейшей рыжей лохматой кошки, просто не смог продолжить читать без бесконечной жалости и лёгкой паники.
(8) Если что, название книги, «Бесконечная шутка», взята из прямиком из Гамлета. Вообще, в книге очень много отсылок к Гамлету.
(9) небольшой спойлер: в одной из ранних глав отец одного из персонажей, под впечатлением того, что его сын отказывается с ним разговаривать, встречается с ним под видом ''professional conversationalist''. Содержание сцены в дальнейшем не раз ставится под сомнение.
(10) Например, часто встречается явный (и неявный) инцест.
(11) Преимущественно, основная вина возлагается на тяжёлое детство.
(12) Я, честно говоря, очень хочу прочитать всю книгу ещё раз, чтобы восстановить все пробелы и понять всё, что не понял, но вышеописанные проблемы, связанные с размером, языковым барьером и тяжёлым слогом останавливают меня заняться этим прямо сейчас, оставляя мой мозг вот уже неделю после прочтения последней страницы переваривать самого себя, непрестанно обдумывая все детали, которые я уловил; попытка всё это структурировать является причиной, почему я написал этот текст, и могу сказать, что когда я набираю эти строки, я чувствую, что мне это помогло.
Комментарий недоступен
Здесь интересные мысли по поводу книги, но присутствуют спойлеры, если это вообще важно для этой книги
Ну ёмоё...
Так ждал, чтобы кто-то умный и с излишком времени прочитал и оставил тут, на ДТФ, свой веский комментарий.
И вот, наконец-то, кто-то это сделал. И оказалось, что он читал просто чтобы читать. Без переваривания. Он написал про всё, что угодно, докопался даже до сносок, - но про саму статью как высказывание сказать было нечего.
Придется писать ещё
Сложно даже пытаться читать..
Как и саму книгу
А Улисса читал?
Комментарий недоступен