YURiCa/Hanatan - Niwaka Ame
Мой перевод этой песни на русский язык - внутри.
"Душ из дождя"
...
Звук дождя, который начался внезапно... Облака так громко кричат?
Почему я провожу дни без тебя? Я должна бы уже привыкнуть к этому...
"Демон", который поселился в моём сердце, снова может проявиться...
Это моё наказание за то, что я не смогла оставить всё позади?
Там, где небо всё ещё ясное, ты дышишь с кем-то вместе...
Мне так тяжело оттого, что ты доволен моим одиночеством!
...
Плакала... И "смеялась"* , и "улыбалась", пока шла под этим нежным "душем".
Как пейзаж, который размывается белым, я хотела просто исчезнуть!
Если я буду далеко-далеко от тебя, этот дождь наконец прекратится?!
Я все ещё, даже под этим дождём, жду тебя...
...
Две наши одинаковые чашки и палочки твоего любимого цвета,
Всё ещё не выцвели, они просто "спят" в ожидании...
На балконе, где оставляют мусор, остались вещи, напоминающие о тебе.
Каждая эмоция, что они вызывают - безответна, но я не могу их выбросить!
...
Плакала... и "смеялась", и "улыбалась", продолжая идти,
Продолжая искать радугу, которая расцветает где-то,
Мечтая добраться до места, где ты не сможешь меня догнать!
Я бежала под дождем; слышал ли ты звуки того, как я бежала?!
Я свернула с дороги домой, потому что не смогу вернуться туда...
...
Плакала, "смеялась", и снова "смеялась", пока шла под этим нежным "душем"!
Как пейзаж, который размывается белым, я хотела просто исчезнуть!
Если ты будешь далеко-далеко от меня, этот дождь* наконец прекратится?!
Даже под этим дождём, я все ещё жду тебя! Всё ещё жду тебя...
.............................................................
* По общему настроению песни понятно, что речь о "смехе сквозь слёзы", о попытках справиться с печалью таким образом...
** Возможно, здесь говорится не столько про дождь, сколько про слёзы...
Композитор и автор текста этой песни: Tsukiko Amano