Комментарий недоступен
У тебя переводчик неправильный
А по-эстонски “öö” означает «ночь».
Французы более хитрожопые, они в этом случае добавляют случайные гласные, например: вода - eau, читается «О».
Это в принципе их фишка: добавлять к словам кучу букв, которые никак не влияют на произношение.
У меня в городе даже памятник есть!
Прикольно! Что за город?
Комментарий недоступен
У тебя переводчик неправильный
А по-эстонски “öö” означает «ночь».
Французы более хитрожопые, они в этом случае добавляют случайные гласные, например: вода - eau, читается «О».
Это в принципе их фишка: добавлять к словам кучу букв, которые никак не влияют на произношение.
У меня в городе даже памятник есть!
Прикольно! Что за город?