Потому что это не перевод. Локализацию создавали независимо на многих языках. Был общий сюжет, а сценаристы могли сами адаптировать на своё усмотрение. Польская отличается от русской и английской локализации.
А иногда, когда в оригинале присутствует ругательство или оскорбление, в субтитрах нет ни единого намека на это. Очень странные дела с этой локализацией.
Спасибо что не желтый шрифт у Куно, но все равно ты не очень
Комментарий недоступен
Потому что это не перевод. Локализацию создавали независимо на многих языках. Был общий сюжет, а сценаристы могли сами адаптировать на своё усмотрение. Польская отличается от русской и английской локализации.
А иногда, когда в оригинале присутствует ругательство или оскорбление, в субтитрах нет ни единого намека на это. Очень странные дела с этой локализацией.
Это про Cyberpunk или Disco Elysium? /s
Гильдия мемоворов