Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

Действие переносится на авианосец "Монт" , где Эш и ко. ожидают возвращения на родину.

16 июня 2102 года 17:30

"Монт", Корабль контроля моря

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

Каюта

Амия: как же долго. Когда мы уже на родину поедем. Уже три дня стоим.

Джойс: ...

Амия: Эш, ты согласен?

Эш:...Амия: блин, какие вы угрюмые! Как насчёт немного порадоваться нашему спасению?

Эш: ага, ну да..

Амия: ...Эш внезапно встаёт и уходит

Амия: Эш, ты куда?

Эш: От сидения здесь ничего не измениться. Пойду по кораблю прогуляюсь. Ты со мной, Амия?

Амия: Нее, я на всю жизнь нагулялась.

Коридор

Моряк Марк: что случилось?

Эш: Да так, погулять вышел

Моряк Марк: Понятно. Да кстати, ты ведь на базе Римиан служиил?

Эш: Да, и?

Моряк Марк: недавно транспортный вертолет прибыл. И вроде как там есть люди с той базы.

Моряк Марк: В ангаре. Сейчас на корабле очень много народу, поэтому только там и можем держать новоприбывших.

Ангар

Мидл: не успел я порадоваться спасению, как нас запихнули в эту тесноту. Как же мне не везёт.

Солдат Гелчи: Я слышал премьер-министр Алордеша тоже на этом корабле. Неужели просить убежище собрался?

Солдат Хат: Люди с базы Римиан? А вон там сидит один.

МР: Эш? Эш, ты ли это? Ты цел?

Эш: А ты как?

МР: Да, я успел свалить, прежде чем КПП взлетело на воздух. Но потом меня вместе с Гриффом схватили.

Эш: Грифф, он жив!?

МР: Да, нас потом ОСU спасли.

Эш: почему он не здесь?

МР: Грифф, он когда узнал что вы числитесь пропавшими без вести..Он остался вас искать.

Эш: зачем....

МР: я…я пытался его остановить! Правда!

Эш: Грифф..ради меня...

В разговор вмешивается новый персонаж, агент CIU Пайк.

Пайк: Прошу прощения

МР: Чего тебе?

Пайк: Вы ведь служили на базе Римиан?

МР: Ну, да...

Пайк: Раз так, известно ли вам что-либо о контейнере с неизвестным содержимым который перевезли на эту базу?

МР: Контейнер? Нет, не знаю.

Пайк: Ну а вам капрал?

Эш: Ну, я тоже не знаю.

Пайк: Понятно. Ладно, извините, что прервал. Я откланяюсь, до свидания.

MP: странный ублюдок. На военном корабле в этом костюмчике и шляпе...Точно не военный.

Эш: Да..

Эш возвращается в каюту, чтобы рассказать новости о Гриффе.

Эш: Вы двое, послушайте, Грифф жив и он ещё там.

Джойс: В смысле?

Эш: Гриффа спасли ОСU. Потом он узнал, что мы числится пропавшими без вести, и затем...

Амия: о боже мой!

Джойс: Эш, идём?

Эш: А?Джойс: Я спрашиваю, ты хочешь туда вернутся? Если ты готов, то я иду с тобой.

Амия: Вы что удумали!? Мы в открытом море! До Алордеша пешком не добраться!

Джойс: Есть способ. На палубе есть транспортный самолёт. И насколько я знаю, ты раньше служила в транспортной авиации.

Амия: А что сразу я!? Я против! Я вы идите куда хотите! К тому же у вас разрешения на вылет нет.

Джойс: Это да, но..

Амия: Молчи! Вы меня с ума сведете!

Эш: Амия, пожалуйста.

Амия: Эш, и ты туда же.. Ну ладно! Но как только я вас высажу, я вернусь обратно на корабль!

Джойс: Ок, скажешь что мы тебе угрожали.

Амия: Да, точно, так и скажу.

Джойс: значит порешили. Пошли, Эш. Погрузим ванзеры в самолёт. Амия, на тебе самолёт.

Амия: Джойс, ты прям вдруг оживился.

Джойс: Да ну? Я всегда привлекательный и бодрый парень.

Коридор

Марк: Здоров, вы куда-то в полном составе?

Джойс: На предстоит длинный путь.

Марк: Длинный путь? В смысле?

Джойс: Сам думай.

Джойс: Так, ладно начинаем приготовления. Возможно, мы больше не вернёмся.

Эш: Да.

Палуба

Джойс: Амия, Как успехи?

Амия: Я никогда такой самолёт не пилотировала!

Джойс: Транспортники ведь все друг на друга похожи?

Амия: Нифига! Это не тоже самое, что ванзер! Вы погрузку закончили?

Джойс: Да, твой ванзер тоже.

Амия: Ей! А мой зачем?

Джойс: Страховка. Если вдруг мы разобьётся, тебе он пригодится, не так ли?Амия: Не говори такое, беду накликаешь.

Эш: Так, тут я закончил. Поехали!

Внезапно появляется Пайк.

Пайк: Подождите!

Эш: Т, ты?

Пайк: Меня зовут Пайк. Я агент центрального разведывательного бюро CIU.

Джойс: CIU!? Ты шпион!?

Пайк: В современном мире шпион звучит как-то по-детски. Лучше используй Агент разведки.

Джойс: Да мне плевать. Свали отсюда.

Пайк: Не вредничай. Вы ведь в Алордешь летите? Возьмите меня с собой.

Эш: Как ты узнал?

Пайк: Я ведь разведчик. Просто применил свои профессиональные навыки.

Джойс: Нам нет выгоды тебя брать.Ну, давай слезай.

Пайк: У вас деньги то есть?

Джойс:...Пайк: Как я и думал. У меня есть накопительная карта. Я на задании, так что могу её использовать.

Джойс: Но как у тебя с ванзерами? Мы на ванзерах ехать будем.

Пайк: Все в порядке, я свой подготовил. Пилотировать умею.

Эш: Твоя взяла. Быстрее Грузии свой Ванзер. Если быстро не погрузимся, никуда не полетим.

Пайк: Сделаю, Эш.

Оператор: Кто сейчас погрузился на транспортник!? Живо слезайте!

Амия: Нас спалили!

Эш: Быстрее взлетай! Пайк, ты погрузился?

Пайк: Да, Ок! Двигай!

Амия: Если нас собьют, то это не из-за меня!

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

Амия успешно поднимает машину в воздух, но в скорее замечает, что топлива та нет.

Джойс: Чтож ты не заметила, что топлива мало!

Амия: Я же говорила! Я в первый раз на такой машине!

Эш: До суши то хоть дотянем?

Амия: Да, я уже вижу побережье.

Пайк: Уже хоть что-то, не правда ли.

Джойс: Не важничай тут! Если бы не твой ванзер, мы бэ дальше пролетели.

Пайк: Ну извини

Амия: Если сброшу скорость упадем слишком рано, так что приземлятся будем так!

Пайк: Используй вертикальную посадку!

Амия: Без топлива не получится!

Амир удалось сесть на берегу.

Джойс: уэээ... У меня впервые раз такая жёсткая посадка

Амия: Скажи спасибо, что мы вообще выжили!

Эш: Давайте выгружать ванзеры

Амия: Да, в итоге ванзер мне всё-таки пригодится.

Джойс: Хорошо, что я его взял,да?

Амия: Это ты меня сглазил.

Эш: Извини, что втянули тебя.

Амия: Ничего, это не из-за тебя, Эш.

Пайк: Итак, что дальше делать будем.

Эш: Едем в Доканди. Попросим помощь у Сарибаша.

Пайк: Ого, у вас есть связи с Багх шомити?

Джойс: После не нравится, не ехай с нами.

Пайк: Нет, я свами.

Штаб спасательной операции

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

Эш: выходит гриф был здесь

Джойс: В любом случае, нужно собрать сведения.

Штаб

Хардман: Что ещё? Вы спасённые заложники?

Эш: Никак нет, мы ищем одного спасённого заложника, который был здесь.Капрал Грифф, не знаете такого?

Хардман: Нет, а всех вызволенных в лицо не знаю.

Пайк: Полковник, в этом лагере есть люди из разведки?

Хардман: Ты кто?

Пайк: Агент CIU.

Хардман: CIU! Я не помню, что вызывал кого-то из CIU...

Пайк: Я тоже не помню, чтобы снять кто-то вызывал. Все же не было ли здесь офицеров разведки?

Хардман: Мне не о чем говорить с CIU. Выйдите отсюда пожалуйста.

Пайк: Понятно, спасибо.

Хороший парень Кевин: Грифф? Не, не слышал

Клёвый Халк: Невозможно спасти всех заложников, захваченных путчистам.По крайней мере, пока мы путчистов не разобьём.

Мастерская

Снабженец: Вам чего? Я вас тут раньше не видел.

Пайк: С вашего позволения хотел бы в снаряжении покопаться.

Снабженец: Тут не магазин. Если нет накопительной карты, я вам снаряжение не...

Пайк: Есть, как видишь

Снабженец: ого~Вот те на! А ты кто?

Пайк: Какая разница кто я, раз такое дело

Снабженец: Ну да, ты прав.

Эш: Вы тут не видели капрала по имени Грифф?

Снабженец: Да, Саюри просила для него ванзер подготовить.

Эш: А где они сейчас, вы не знаете?

Снабженец: Нет, этого я не знаю.

Доканди

Офис Багх шомити

Охранник: Ей! Вы! Вы что здесь делаете? Вы разве из страны не уехали?

Джойс: Появилась причина вернуться.

Эш: Мы хотели с Сарибашем встретиться.

Охранник: А его нет здесь. В Диарабу уехал.

Джойс: Можешь с ним связаться?

Охранник: Нельзя. Нас путчисты отслеживают. Я не могу рисковать секретностью местоположение босса. Извиняйте, но если хотите поговорить с боссом, придется в Диарабу ехать.

Эш: А Томаса с ребятами тоже нет?

Охранник: Да, несколько часов назад они прибыли сюда с заложниками из ОСU. Сейчас они должно быть уже на подходе к Диарабе.

Город

Джойс: Эш, что делать будем?

Эш: Нам нужна сила Сарибаша. Едем в Диарабу.

Пайк: Это опасно.

Амия: В смысле?

Пайк: До Диарабы очень далеко. В четвертом мы просто не сможем в целости добраться до туда.

Эш: В любом случае если не поедем...В одиночку мы Гриффа не разыщем.

Пайк: Ну если так, то я не буду вас останавливать. Поеду с вами.

Джойс: Зачем ты вообще с нами едешь? Явно не из альтруизма?

Пайк: Не бери в голову.

По пути а Диарабу Эш и ко. натыкаются на колонну путчистов, направляющиеся в Диарабу.

Эш: Это путчисты?

Джойс: Плохо дело! Прячемся!

Пайк: Похоже уже поздно.

Путчисты замечают угрозу

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

Капитан Мейлан: подполковник! Я обнаружил несколько ванзеров противника!

Вен: Наверное разведчики Багх шомити. Будет неприятно если они доложат своим о нашем наступлении на Диарабу. Прикончить их!

Мейлан: Есть!

Джойс: Похоже решили разобраться с нами.

Амия: Бежим!

Пайк: Не думаю, что они дадут нам убежать.

Джойс: Но и перебить мы их не сможем.

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

На колонну путчистов нападают неизвестные вертолеты.

Вен: Это те вертолёты напавшие на штаб!? Так, сбить те вертолёты в преоритете!

Джойс: Что там происходит?

Эш: Не знаю, но путчисты в замешательстве!

Пайк: Если прорываться, то делать это сейчас.

Амия: Нереально! Даже если они в замешательстве, все равно их больше.

Пайк: В той здоровенный машине наверняка босс сидит. Если подобьем её, то есть шанс на победу.

Эш: Придется рискнуть, других вариантов нет.

Джойс: Кроме как чудом это не назвать.

Эш: Что думаешь? Эти черные вертолеты нам помогали?

Джойс: Скорее их целью была та командирская машина. Хотя, может я не прав

Диараба

17 июня 2102 года

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

Эш: И где тут Сарибаш обитает?

Джойс: Не ожидал, что этот город такой большой. Я слышал, что здесь есть склад Багх шомити, но вряд ли мы его быстро найдём.

Амия: Да ладно, выше нос.

Пайк: Придется искать.

Бар

Мастер: Склад багх шомити? Нее, такого я не могу вам рассказать.

Пьяный Сноук:Диарабаа~портовый город...буэээ

Задумчивый Щютарт: Допустим путчисты победят и добьются независимости, если жизнь людей в корне не изменить, то настоящей независимостью это не назвать.

Заведующий редакцией DNC: приветствую господа!! Интересует ли вас эта страна? Вот вам пароль от форума DNC. Ты вы сможете узнать всё об этой стране.

Выпивоха Дженнифер: Разве не хорошо если кто-то добьется для нас независимости? А то я сама напрягаться не люблю.

Арена:

Громкий Джек: Что? Офисс Сарибаша? Вам что, жизни не дороги? За такие распросы могут избить до смерти.

Несколько возбуждённый Грейс: Я не знаю где офисс Сарибаша. А , это, тут есть боец по имени Лойд. Он может знать, что вам нужно. Ходят слухи, что он у Сарибаша дорогие запчасти для своего ванзера покупает.

Джуди знающая Лойда: Хотите поговорить с Лойдом? Он обожает женщин.Если на арену выйдет женщина, он обязательно захочет с ней сразиться.

Милеану-поклонница боевых пилотов: Пилоты с реальным боевым опытом должно быть довольно сильные.

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

После боя Амии и Лойда

Лойд: Черт возьми! Ты блин мой ванзер поцарапала! Выходи! Сразимся голыми руками!

Амия: Ты тот самый Лойд Клайв?

Лойд: хи-хи~! Хочешь познакомиться? Я тогда забуду, что ты сломала мой ванзер. Сестренка, пошли со мной на свидание!

Амия: Если расскажешь, где офисс багх шомити схожу.

Лойд: Пфф, легко! Сейчас расскажу.

Джойс: Спасибо, ты нас выручишь.

Лойд: Чего?

Пайк: Не мог бы поторопится и проводить нас туда?

Лойд: Вы меня обманули! Блиин! Не буду я вам помогать!

Амия: Герой острова Хаффмана собрался нарушить данное девушке обещание?

Лойд: Блин..

Джойс: Тебе же дорога твоя репутация? А, Лойд?

Порт

Лойд: Сюда...В чем дело?

Амия: Слыш, это правда здесь?

Джойс: Соврёшь нам, плохо кончишь.

Склад багх шомити

Лойд: Вот пришли.

Эш: Точно здесь?

Лойд: Да.

Амия: Спасибо Лойд. Как и обещала схожу с тобой куда-нибудь выпить.

Джойс: Только ты угощаешь. И нас тоже.

Лойд: Заткнись! С меня хватит! Черт возьми!

Пайк: Мне его даже жаль.

Амия: Горькое лекарство самое лучшее. Да и я больше не хочу его видеть.

Офисс

Лила: Джойс!

Джойс: Привет, ты как всегда прекрасна

Лила: Ты что здесь...Ты должен был уехать.

Эш: Есть веская причина. Лила, где Сарибаш?

Лила: Отец на складе работает. К бою с путчистами готовится.

Амия: Лила, проводи нас.

Лила: Сюда

Склад

Сарибаш: Эш? Это ведь ты?

Эш: Это я Сарибаш.

Сарибаш: Как вы все здесь оказались? Как вы могли сюда вернуться несмотря на то, каких трудов мне стоило вас отправить!

Эш: Извини Сарибаш, но у нас есть веская причина.

Кабинет

Сарибаш: Итак в чем дело? Вы вернулись, чтобы найти некого Гриффа?

Пайк: Слезливая история, неправда ли?

Сарибаш: А это что за тип?

Пайк: Я их опекун или типа того.

Эш: Сарибаш, помоги нам пожалуйста. В этой стране нам не на кого положиться кроме тебя.

Сарибаш: Ладно, койко место я для вас подготовлю. Но я сейчас пока занят подготовкой к сражению с путчистами. Больше помочь мне пока...

Амия: путчисты!А мы ведь недавно столкнулись с путчистами! Они в сторону Диарабы направлялись.

Сарибаш: Что! Чтож вы сразу не сказали! Плохо дело!

Пайк: С нами что будет?

Сарибаш: Если будете со мной, обещаю, плохо не будет.

Эш: Понял.

Сарибаш: Так, сделайте для меня работёнку. Недавно в город прибыл Томас с ребятами. Они местности не знают, поэтому хочу чтобы вы их привели сюда.

Джойс: А где они?

Бар

Джойс: Они здесь.

Томас: Ой! Эш, это ты? Вы что здесь все...

Эш: Я объясню. Ты только присядь.

Эш рассказывает зачем они вернулись.

Розуэлл: Томас,Грифф, о котором говорит Эш..

Джойс: Вы его знаете?

Томас:...Да..

Эш: Где? Где он?

Томас: Мы его и ещё троих из OCU взяли в плен.

Рокки: По пути сюда мы столкнулись с путчистами и их взяли в плен.

Эш: Что?

Томас: Если бы мы их не взяли с собой...прости..

Джойс: Бл..! Вы что их бросили!

Розуэлл: Так выбора не было.

Рокки: Розуэлл прав. В той ситуации не было возможности их спасти. Поймите пожалуйста, Эш.

Томас: Путчисты наверняка увезли их в штаб. Когда пойдете спасать их, мы пойдем с вами. Простите нас.

Эш: Хорошо. В любом случае надо вернуться к Сарибашу.

Склад

Сарибаш: Положение дел понятное. Я тоже нацеливаюсь на штаб путчистов, так что я вам помогу.

Эш: Спасибо, Сарибаш

Сарибаш: Но сейчас этот город в опасности. Я собираюсь погрузить все оборудование на грузовой корабль и поплыть вверх по реке, в Борнео.

Джойс: А там безопасно?

Сарибаш: Сейчас в этой стране нет безопасных мест. Однако гражданским мы там меньше вреда нанесём.

Томас: Я помогу с погрузкой.

Сарибаш: Нет, вы подготовьте снаряжение и приступаете к охране порта.Если случится худшие, я на вас расчитываю.

Томас: Хехе, можешь на нас положиться.

Сарибаш: Я вернусь в офис. Как будете готовы, дайте знать.

Офисс

Сарибаш: Так погрузка почти окончена. Караульные..

Охранник: Босс! Беда! Путчисты уже почти в городе.

Охранник: Что!? Томас, поторопить! Я не хочу драться в городе. Встретим их в порту!

Порт

Войска путчистов вошли в город и заблокировали порт.

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

Вен: Сдавайся Сарибаш! Мы окружили город.

Сарибаш: Вен! Всем начать атаку! Не отпускать Вена живым!

Томас: Всё, Сарибашу кровь в голову ударила. Ладно, в первую очередь защищайте корабль! Если его потопят, бежать нам будет некуда.

Front mission 2 перевод диалогов с японского языка (часть 5)

Машину Вена подбили

Лила: Вен!

Амия: Вен эвакуировался из малины!

Сарибаш: Не дайте ему уйти!

Амия: Поздно. Он в темноте скрылся.

Сарибаш: Бл..!

Эш: как бы там ни было я не думаю, что путчисты отступят.

Рокки: Поскольку Вен сбежал, вторая волна не заставит себя ждать.

Амия: Ну тогда нужно быстрее бежать.

Сарибаш: Быстрее грузилась на корабль. Мы отчаливаем.

Эш: Сарибаш похоже успокоился.

Рокки: Я так не думаю

1616
Начать дискуссию