Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Лагерь военнопленных

Лиза: Почему Вен здесь организовал штаб? Ведь столица в руках путчистов..

Корди: Я тоже это заметила. Наверняка есть какае-то причина.

Саюри: Может он хочет сюда систему перевести? В столице она может привлечь ненужное внимание.

Грифф: Ну, сюда он её пока не перевез.

Корди: Похоже всех военнослужащих OCU сюда свозят.

Саюри: А охраны тут не так много..Лиза, давай спасём заложников!

Грифф: Ты смеёшься? Четырем машинам ни за что не одолеть такую силу!

Корди: Давай хотя бы темноты дождемся. Как тогда, в Белграде.

Саюри: давай..

Лиза: Мы здесь только для разведки. Вызволением пленников пусть армия занимается.

Лиза: Что?что это за звук?

Лагерь военнопленных атакуют неизвестные вертолеты. В лагере переполох.
Лагерь военнопленных атакуют неизвестные вертолеты. В лагере переполох.

Грифф: Это сейчас что было?

Лиза: Не знаю. Это явно не вертолеты OCU.

Корди: Раз они воюют с путчистами.. может багх шомити?

Лиза: странно все это... Боевые вертолеты откуда-то..

Саюри : Лиза! Смотри!

Лиза: Дыра в стене...

Саюри: Через нее вызволим заложников!

Грифф: но путчисты..

Саюри : благодаря тем вертолетам они в замешательстве. Сейчас или никогда!

Лиза: Вперёд!

Саюри: Давно бы так!

Лиза: Идём к дыре и вызволим заложников. Поспешим!

Если вы взяли квест у Руппо

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Саюри : Вышла на задание на этом ванзере, как и обещала.

Тем временем в стане врага

Капитан Мейлан: Подполковник! На нас напали!

Вен: ОCU?

Мейлан: Нет! неизвестные вертолеты появились из неоткуда!

Вен: Сбить их! Выяснять кто они будем после!

Мейлан: Есть! Я займусь!

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

до дыры в стене первой добирается Саюри

Саюри: Быстрей сюда! Живее!

Пленник: ч,что?

Саюри: Мы из OCU! Пришли вас спасать, так что живее!

Пленник: Вот как...

Саюри: В чем дело?

Пленник: Когда стена обрушилась один из наших отправился в сторону склада. Сказал, что украдёт грузовик и вернётся за нами. Пожалуйста спасите его!

Саюри: хорошо, я этим займусь!

до грузовики первой добирается Саюри

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Саюри: Ей там..

Пленник: Блин! Меня Раскрыли!!

Саюри: Не пугайся! Я из ОСU!

Пленник: ОСU?

Саюри: Остальных мы уже спасли! Так что живей беги отсюда!

Пленник: Смеёшься? Туда посмотри!(указывает на ворота) Один выстрел и мы на том свете!

Саюри: Блин, становится все сложнее и сложнее.

Пленник: Что?

Саюри : Ладно, с танками у ворот Как-нибудь разберусь.

Конец миссии

Саюри: как самочувствие?

Пленник: всё в порядке

Грифф: только четверых удалось вызволить.

Лиза: всё же неплохой улов

Пленник: а вы правда из осu?

Саюри: да. Не волнуйтесь вы так.

Пленник: хорошо..

Корди: есть раненые, так что допрос лучше отложить на потом.

Саюри: Все же, что это за вертолеты были?

Лиза: ну, однозначно это были враги путчистов.

Тем временем в стане врага

Капитан Мейлан: три машины смогли уйти. Это моя вина.

Вен: Ущерб?

Капитан Мейлан: не критичный, однако у нас увели несколько пленников. Какой-то спецназ на ванзерах.

Вен: Чтож, понятно.

Группа Лизы возвращается в Доканди с пленниками.

Доканди

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Лиза: Тяжелораненых похоже нет.

Грифф: Да, но сколько ещё мы будем их за собой таскать?

Лиза: отвезем их в штаб спасательной операции. Но до этого мне нужно их допросить.

Корди: Пошли на арену. Там нам никто не помешает.

Склад багх шомити

Руппо: Судя по всему вы недавно из боя. Ну как, вы использовали нашу продукцию в бою? Так.. мех особо не повреждён. Вы неплохо справились.

Вот награда за проведение теста на выносливость машины. Так, далее, сколько мехов вы подбили?Так , согласны этому докладу.. Ух ты, сколько машин вы подбили. Эти данные будут очень полезны. Вот вам награда за подбитые машины. Чтож, обращайтесь если что. До свидания.

Арена

Менеджер: Корди, где тебя черти носили? Из-за твоего исчезновения такой шум поднялся.

Корди: Извиняйте менеджер. Пришлось из-за одного дельца пришлось отлучиться.

Менеджер: В смысле? из-за какого дельца?

Корди: Да, и я ненадолго комнату ожидая займу.

Менеджер: Корди!

Комната ожидания

Лиза: Как у офицера разведки у меня к вам несколько вопросов, вы не против?

Военнослужащий OCU: По возможности отвечу.

Лиза: Вы четверо на какой базе служили?

Военнослужащий OCU: База ВВС "Диан"

Лиза: Правда?

Военнослужащий OCU: А что, если вру?

Грифф: Он не врёт. На базе Римиан их не было.

Лиза: В лагере военнопленных были военные с базы Римиан?

Военнослужащий OCU: Не знаю.У нас не было контактов с другими заключёнными.

Лиза: Вас допрашивали?

Военнослужащий OCU: Да. Босс путчистов. Имени его не помню.Спрашивал, связывает ли меня что-то с базой Римиан. Типа месть ли у меня там друзья или слышал ли я какие-нибудь слухи о той базе.

Лиза: И что ты ответил?

Военнослужащий OCU: Я о той базе ничего не знаю, так что и ответить мне было нечего.

Лиза: Ладно, можете отдохнуть, потом мы отвезем вас в штаб.

Саюри: Лиза, ты всё?

Лиза: Да, их с той базой ничего не связывает. Нет смысла их раскрашивать.

Грифф: Неужели эта система, которую ты ищешь, так ценна? Это ведь просто система беспилотной разведки?

Лиза: Те все равно не понять, что она из себя представляет.

Грифф:.........

Лиза: Что?

Грифф: Стоит об этой системе заговорить, как у тебя глаза становятся ледяными.

Лиза:.....

Город

Лиза: Итак. Отвезем пленников в штаб. Может там новые сведения появились.

Штаб спасательной операции

Лиза: Мы тут новых пленников привезли, когда следующую партию отправлять будут?

Оператор Лари: Следующая отправка завтра. И вроде как завтра намечается крупномасштабная спасательная операция. Будут из столицы вызволять Местных политиков и посла ОСU.

Лиза: Штурм столицы!? Саюри! Пошли!

Саюри: Куда идти?

Лиза: В штаб. Нужно остановить полковника Хардмана.

Саюри: А со спасенными что делать?

Грифф: Предоставь их мне. Я их отведу их в пункт приема.

Штаб

Лиза: Полковника Хардман!

Хардман: О, капитан, вы вернулись.

Лиза: Я слышала вы собираетесь штурмовать столицу.

Хардман: Да, я разработал план. Мы обводим арестованных политиков и посла ОСU. Ну и генерала Гианда тоже.

Лиза: Я не могу согласиться на это.

Хардман: Не волнуйтесь. К нам прибыло подкрепление с родины.

Лиза: Наступление на столицу ради спасения заложников обречено на провал.

Хардман: я буду командовать операцией. И во всем, что связано со спасением заложников вы будете мне подчинятся.

Лиза:...

Хардман: да, вы тоже будете участвовать в операции, Капитан. Я получил разрешение у генерала Чан Джаня.

Лиза: Я поняла.

Разговоры со служаками

Хороший парень Кевин: Местные чиновники и посол ОСU арестованы в столице.

Крутой Халк: недавно багх шомити уже атаковали столицу. Их цели неизвестны.

Добродушный Сэм: Корабль контроля моря стоит на якоре в открытом море. После того как вызволим заложников в столице, поедем домой.

Лиза: Ты! Почему ты не остановил полковника?

Мужик: Не понимаю о чем ты?

Лиза: Ты ведь специалист по спасению заложников. Ты ведь должен понимать, что эта операция обречена на провал.

Мужик: До этого я и в более безумных операциях участвовал. Я не знаю, кто ты. Я не собираюсь слушать указания от человека, не имеющего реального боевого опыта.

Лиза:....

Мужик: Ладно, встретимся в столице.

Лиза: Новых сведений не поступало?

Оператор: да, поступили данные с разведывательного спутника о путчистах в столице. Если нужно, могу дать пароль.

Лиза: да, пожалуйста.

Лагерь

Грифф: Я всех проводил в пункт приема.... Что случилось?

Саюри: Мы не смогли отговорить долбоящера полковника от идеи штурмовать столицу. И нам тоже придется в этом участвовать.

Грифф: хм..

Корди: а не лучше ли нам было сбежать?

Лиза: Приказ есть приказ. Мы будем участвовать.

Саюри: Лиза...

Лиза: До рассвета ещё есть время. Давайте немного поспим.

Палатка

Саюри: Ну что на боковую?

Лиза: Да, поспим немного.

16 июля 2102 года

Штаб спасательной операции.

Хардман: Главные силы направляются в столицу. Мы прибудем туда до наступления дня, сольемся с отрядом разведки, который уже выдвинулся, и начнем операцию. Удачи вам.

Грифф: Нам тоже сразу выдвигаться?

Саюри: Сначала лучше проверить снаряжение.

Дакка

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Корди: Офигеть скоку народу собралось

Лиза: На спасательную операцию совсем не похоже.

Корди: Лиза я тебя понимаю, но...

Лиза: Да я уж тем более понимаю. Извини.

Хардман: согласно плану, я направил транспортный вертолет к посольству.

Ваша задача отвлечь на себя силы врага. Постарайтесь подбить как можно больше вражеских машин и запутать врага. А в это время отряд спецназа вызволит заложников в посольстве.

Лиза: вас понял. Полковник, можно вопрос?

Полковник: Что ещё?

Лиза: А что делать если вертолет собьют пока спецназ будет работать в здании?

Полковник: если хорошо отвлечёте врага, то беспокоится об этом не придется. Вы уж постарайтесь.

Лиза: Вас понял.

Хардман: Удачи.

Тем временем за происходящим следит команда Томаса.

Розуэлл: Здорово. Похожа большая драка намечается.

Рокки: Хочешь ОСU помочь?

Розуэлл: Нет, Рокки, я уже помогал ОСU и ничего взамен не получил.

Томас: Возможно, это другой случай.

Рокки: Что делать будем?

Томас: Пока спокойно посмотрим, что будет дальше.

Если машину Хардмана подбили

Хардман: Я выхожу из боя

вертолет добрался до посольства

Пилот: полковник, Вертолет прибыл к месту назначения

Хардман: спецназу начать десантирование! Вертолету зависнуть над посольством и ждать!

Над столицей появляются вражеские штурмовики.

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Грифф: Штурмовики путчистов! Плохо дело! Обращаюсь к пилоту вертолета! Приближаются вражеские Штурмовики! Срочно убирайтесь откуда.

Пилот: Нельзя! Спецназ ещё внутри!

В игру вступает Томас

Томас: так~ Эй там, отряд ОСU.

Грифф: Кто говорит?

Томас: Нас тут немного, но мы вам поможем. Не волнуйся, мы свои.

Грифф: Придурок! Здесь бой! Беги отсюда!

Томас: Хаха, во сказанул. Но за доброту спасибо.

Спецназ спасает заложников

Спецназ: Цыплёнок выжил! Начинаем эвакуацию!

Лиза: Мы вас прикроем! Другие подразделения участвовать в эскорте не смогут.

Если перебить врагов

Грифф: Врагов не осталось! Теперь спецназ может спокойно уходить.

Если транспортник успешно покинул поле боя

Лиза: фух, Спецназ сбежал из города!

Саюри: а Путчисты похоже сдаваться не собираются.

Лиза: Полковник Хардман! Мы продолжим сопровождать спецназ!

Хардман: Вас понял! За городом будет ждать транспортный самолёт!Доставьте их в целости! Пожалуйста.

Лиза: Есть!

Саюри: как же он грубо обращается с людьми.

Томас: Тут не вам одним не просто. Мы с вами пойдём.

Лиза: а вы...?

Томас: Об этом потом, нужно убираться отсюда поскорее.

Пригород

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Пилот: нас преследуют?

Лиза: Пока оторвались. Но они нас догонят, это вопрос времени.

Пилот: У меня тут дополнительное снаряжение для ванзеров. Также можете отремонтироваться.Обеспечьте охрану пожалуйста, пока не завершу предполетную проверку.

Лиза: Вас понял

Томас: Если вы не против, я тоже в охранении поучаствую.

Лиза: Конечно, вы нас выручите. В благодарность можете использовать наше снаряжение для своих ванзеров.

Томас: Ты угощаешь?

Лиза: Конечно.

Томас: Ну, я же говорил что с пустыми руками не уйдём.

Розуэлл: Да, хорошо получилось.

Транспортный самолёт

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Снабженец: Похоже в том городском бою отряд полковника Хардмана окружили и разбили.

Снабженец: Важно регулярно обновлять снаряжение. Но важнее для победы использовать грамотную тактику.

Лиза: Я могу поговорить с пленниками?

Спецназ: Да, только следите за словами. Ту одни чиновники.

Премьер министр: Спасибо, я ваш должник.

Лиза: Г-н премьер-министр, вы не видели Генерала Гианда?

Премьер: Его арестовали вместе с нами, но его сразу куда то увел подполковник Макарж. После этого я его больше не видел.

Лиза: Понятно...

Посол: Черт возьми! Что происходит! Почему меня нужно было брать в заложники? Да и ещё спасательную операцию никто проводить не торопился! Зовите сюда командующего! Я ему все выскажу!

Лиза: Посол, командующего здесь нет. К тому же мы ещё вражескую территорию не покинули. Не забывайте этого.

Посол: Угрожать мне вздумали? Вот из-за этого я и ненавижу военных!

Пилот: Заложников мы погрузили. Теперь ваша очередь.

Лиза: Перед расставанием хотелось бы узнать имена наших спасителей.

Томас: На это нет времени.

Лиза:!!

Путчисты настигли спасательную команду.

Лиза: Черт возьми!

Пилот: Быстрее грузитесь!

Лиза: Если мы потратим время на погрузку, вас собьют. Улетайте без нас.

Пилот: Вас понял! Я свяжусь со штабом и запрошу подкрепление! А вы держитесь!

Лиза: Спасибо, все будет хорошо.

Саюри: Лиза, а правда все будет хорошо?

Лиза: А ты как думаешь?

Грифф: С тем здоровяком будут проблемы, не говоря уж про численность.

Томас: Раз они уже здесь, то бежать не вариант, сразу догонят. Так что собирать с духом, девочка.

Если подбить командирскую машину

Командир Джед: дерьмо... двигатель загорелся.. неужели конец.

Конец миссии

Лиза: врагов не осталось?

Томас: похоже на то.

Саюри: фух. Благодаря вам мы спаслись. Спасибо.

Томас: это как посмотреть

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

Томас направляет оружие на лизу

Лиза: !?

Томас: Не двигаться. Одно движение и я буду стрелять.

Саюри: вы блин кто такие?

Томас: Наемники" багх шомити"

Саюри: "багх шомити" ?

Томас: удивлена?

Лиза: Что вы собрались с нами делать?

Томас: Гхм, что же мне с вами делать? Ха-ха-ха

Лес рядом со столицей

Розуэлл: Как насчёт кофе?

Лиза: Не хочу! Лучше расскажите, что вы с нами собираетесь делать?

Томас: Думаю может раздеть ободрать вас до нитки и отпустить? Возможно у вас есть информация о путчистах. Вы пойдете со мной.

Лиза: Вы ведь солдаты OCU так ведь?

Томас: Мы?

Лиза: Не валяй дурака. Ваш сленг, ваша манера пилотирования. Не регулярные, но все же войска ОCU. Думаю вы из сухопутных сил.

Томас: А ты проницательная девчуля. До недавнего времени мы трое действительно были в OCU. Но теперь за деньги мы работаем на "багх шомити". Чтобы выжить.

Саюри: А вы похоже родину свою не любите!

Томас: девочка, в состав OCU входят десяток стран. Какую конкретно родину мы должны любить?

Саюри: Ну, это..

Лиза: Саюри хватит. Я не собираюсь обсуждать с ними смысл существования ОCU. Лучше расскажите куда вы нас вести собираетесь.

Томас: в офис в Доканди

Корди: скорее в логово.

Томас: хаха. Ну, называй как хочешь. Ладно, скоро выдвигаемая.

Лиза: Наших ванзеров вы отдадите?

Томас: Да, однако вынужден попросить все оружие передать нам. Руки тоже. Устройства баланса можете оставить.

Лиза: Ну тогда будь с нами понежнее.

Доканди

Бар

Грустный Мартин: гхм~~~~хррррргхм

Витающий в облаках Ник: " пересекутся границу и сбегу" - такие мысли лучше выбросить из головы. Уже многие пытались пересечения границу и их убили.

Розанна в хорошем настроении: Чемпион Корди похоже куда-то пропала. Интересно кто заработает титул чемпиона.

Бутч без гроша: слыш, у меня тут есть пароль к форуму"Диабл абио никс".

Купишь за две тысячи?

Энн фанатка чемпиона: Арена без Корди-это все равно что чай с молоком без молока.

Офис "багх шомити"

Охранник: Томас! Где тебя черти носили?

Томас: Охотился на путчистов. Поймал пару языков.

Охранник: Путчистов?

Томас: Не, OCU.

Корди: Привет

Охранник. Корди!! А вы что здесь...

Лиза: Извините за обман. Но я всё ещё могу расплачиваться картой, так что не волнуйтесь.

Томас: я что-то все понимать перестал...ладно, хер с ним. Лучше скажи мне где Сарибаш?

Охранник: Босс вчера уехал в Диарабу с концами.

Томас: Чаво!? А что он с нами не связался?

Охранник: Дык это вы связь оборвали, нет разве!? Босс уехал собрать оставленное там оружие.

Томас: Ну что за дела.

Охранник: Босс просил передать что вы тоже в Диарабу ехали, когда вернётесь.Так и сказал.

Склад

Работник склада:

Спасибо за заказ, вот ещё адрес компании" Диабл абис Никс". может пригодится.

Город

Томас: Покеда. Мы в Диарабу поехали.

Саюри: А с нами что?

Томас: Вы теперь лишний груз. Идите на все четыре.

Грифф: В смысле?

Томас: Я вас отпускаю говорю. Валите, пока я не передумал.

Лиза: Может возьмёте нас с собой?

Томас: В смысле? Ты чего удумала?

Лиза: Мне нужны сведения от твоего босса. В обмен передам ему известные мне сведения о путчистах. А если вернёте оружие мы и в бою подсобим.

Томас: А почему я должен вам верить?

Лиза: До Диарабы далеко. если столкнетесь с путчистами по дороге , в троем можете не справится.

На полпути в Диарабу

Саюри: Почему мы должны с ними сотрудничать?

Лиза: У "багх шомити" могут быть сведения о системе.

Саюри: Но все же..

Томас: Лиза. (Внезапно остановил всех Томас)

Лиза: А, что?

Томас: За нами хвост.

Саюри: Но на радаре ничего...

Томас: Не оборачивайся. Да, радары ничего не показывают. Но я засек небольшие помехи.

Грифф: Откуда у них такое крутое оборудование.

Розуэлл: Думая с базы ОCU украли.

Лиза: похоже потихоньку приближаются..

Рокки: их не много. Наверное, хотят понять куда мы направляемся.

Томас: Лиза, немедленно начинай действовать.

Лиза: Да, поняла.

Тем временем вражеский командир понял, что их раскрыли.

Командир Адон: Чёрт возьми, нас засекли. Сдерите с них броню, и вытащите пилотов! Потом хорошенько расспросим их, куда они так спешили!

Конец миссии

Группа Томаса и группа Лизы оказалась в разных концах поля боя

Томас: Есть, отбились!

Лиза: Все целы?

Саюри: Ага, да.

Корди: Пара царапин, ничего серьезного

Грифф: Кстати, где Томас с его людми?

Томас: Все целы?

Рокки: А где Лиза со своими?

Томас: Они дальше по дороге.

Розуэлл: Это плохо, что они на дороге. Преследователи их найдут. Я пойду и спасу их.

Томас: Погоди

Front mission 2 перевод диалогов с яп.языка (часть 4)

На поле бое прилетает подкрепление путчистов. Команда Лизы оказывается в окружении.

Розуэлл: Эй, быстрее! Нужно их спасти!

Томас: Поздно. Уже ничего не сделать. Если мы выйдем, на тоже конец.

Рокки:!!

Томас: Я вас прекрасно понимаю. Мне тоже не хочется их бросать. Но так уж получилось. Придется прикрыться ими как щитом.

Рокки: ...

Розуэлл: Босс! Там, там!

Прилетает транспортный вертолет путчистов.

Лиза: Они нас бросили!

Грифф: Похоже на то.

Саюри: Вот...! Ну что за люди!

Корди: Саюри, теперь то уже нет смысла злиться.

Брошенная на произвол судьбы команда Лизы попадает в плен к путчистам. На этом история Лизы и ко временно заканчивается.

1919
2 комментария

 создай тему на зоге

2
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить