Не хотел доёбываться, что все инопланетяне свободно говорят на английском, даже в критических ситуациях. Но блин контроллер Xbox? Моя очередь играть в Xbox? Легендарная сложность? Заглавная тема Хало? Что блядь за пиздец? Как это вписывается в лор и сеттинг?
Не хотел доёбываться, что все инопланетяне свободно говорят на английскомДа, это хорошо, что ты не доёбываешься к этому. А то мы бы все сращу поняли, что за вселенную Хейло ты не шаришь от слова "совсем". 😌
Как это вписывается в лор и сеттинг?Ща бы ломание четвертой стены с черепами вписывать в сеттинг. Мб фейрверки из голов тоже впишем? Ах, о чем я, ты ведь за Хейло не шаришь и просто доёбываешься)
Всё делают для зумерской аудитории, им без смехуечков будят тяжело играть. Ладно хоть яркие враги в игре с оригинала есть, тут ничего не пришлось переделывать.
Раньше по лору мелкие как раз постоянно выступали в качестве переводчиков, но чего уж там, с третьей части Хало все пришельцы говорят по-английски. (Вторую часть в игре от лица Арбитра можно принять как переводческую условность, которую даже демонстрирует Кортана, включая перевод песни Пророка на кольце)
Не хотел доёбываться, что все инопланетяне свободно говорят на английском, даже в критических ситуациях. Но блин контроллер Xbox? Моя очередь играть в Xbox? Легендарная сложность? Заглавная тема Хало? Что блядь за пиздец? Как это вписывается в лор и сеттинг?
Хрюки ещё с пятой части ломают четвертую стену
Комментарий недоступен
Не хотел доёбываться, что все инопланетяне свободно говорят на английскомДа, это хорошо, что ты не доёбываешься к этому. А то мы бы все сращу поняли, что за вселенную Хейло ты не шаришь от слова "совсем". 😌
Как это вписывается в лор и сеттинг?Ща бы ломание четвертой стены с черепами вписывать в сеттинг. Мб фейрверки из голов тоже впишем? Ах, о чем я, ты ведь за Хейло не шаришь и просто доёбываешься)
Да вся вселенная свободно говорит на английском, ты чаго!?,)
А Кодзима все равно гений
Всё делают для зумерской аудитории, им без смехуечков будят тяжело играть. Ладно хоть яркие враги в игре с оригинала есть, тут ничего не пришлось переделывать.
Раньше по лору мелкие как раз постоянно выступали в качестве переводчиков, но чего уж там, с третьей части Хало все пришельцы говорят по-английски.
(Вторую часть в игре от лица Арбитра можно принять как переводческую условность, которую даже демонстрирует Кортана, включая перевод песни Пророка на кольце)
Не хотел доёбываться
Но доебался, и к чему это привело?
Насколько я помню, инопланетян для чифа переводит ИИ.