Говорится: гнев твой – враг твой. Ещё говорится: учиться и в шестьдесят лет не поздно.
Отличная подборка мыслей, но как можно было говорить про косяки в переводе и не вспомнить "Сороконожка Длиннорукий Жираф"?
мне показалось, что там разница не настолько очевидна, т.к. он действительно Жираф (или Гираф? хз), но это не название животного, а старинное имя
А как это в оригинале звучало? Просто на инглише как раз Long-Armed Centipede Giraffe, в японский не умею, а в гугле ничего не нашёл
Отличная подборка мыслей, но как можно было говорить про косяки в переводе и не вспомнить "Сороконожка Длиннорукий Жираф"?
мне показалось, что там разница не настолько очевидна, т.к. он действительно Жираф (или Гираф? хз), но это не название животного, а старинное имя
А как это в оригинале звучало? Просто на инглише как раз Long-Armed Centipede Giraffe, в японский не умею, а в гугле ничего не нашёл