Про "идеальный" перевод Disco Elysium - на одном примере

В сообществе массово поддержали перевод игры, отметив, что он идеален, прекрасен и вот так вот надо делать. Утрись Кибербанк, в общем.

Про "идеальный" перевод Disco Elysium - на одном примере
168168

Комментарий недоступен

185
Ответить
173
Ответить

Оно у тебя что, не перманентно? Выписан из геймеров

31
Ответить
2
Ответить

Нужно. 

1
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Да уже походу поздно

Ответить

Начинать впадать уже можно, но кидаться банановой кожурой и какахами ещё рано.

Ответить

СУКА Я В ЯРОСТИ, Я В ЯРОСТИ БЛЯТЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ

Ответить

Зависит от того наполнился ли твой датчик злобы чтобы высвободить твою гневную фигуру

Ответить

ТЫ ИЗ НЕЕ ВЫХОДИШЬ?! 
Я ВОТ ВСЕГДА В ЯРОСТИ.

Ответить

можно в кому

и Машку за ляжку

Ответить

В каком смысле? Надо быть всегда на рэйдже! 

Ответить