О, зануды в треде. Статья не является чистым переводом 1 в 1. И я люблю слово "зложопый". Если вы пришли сюда сравнивать побуквенно оригинал и адаптацию, а не читать историю – возможно стоит пройти мимо.
Как переводчик, собсно, вклинюсь. Перевод как "плохой парень" или "крутой" действительно достоверен, но пресный донельзя. Вариант "зложопый" имеет больше колорита, и тут я посчитал это художественное допущение позволить.
кто самый зложопый персонаж из видеоигрЯ даже оторвался от чтения
ЗЛОЖОПЫЙ?
Badass - зложопый?
Вы гугл-транслейтом часть текста переводили?
О, зануды в треде.
Статья не является чистым переводом 1 в 1. И я люблю слово "зложопый".
Если вы пришли сюда сравнивать побуквенно оригинал и адаптацию, а не читать историю – возможно стоит пройти мимо.
Как переводчик, собсно, вклинюсь. Перевод как "плохой парень" или "крутой" действительно достоверен, но пресный донельзя. Вариант "зложопый" имеет больше колорита, и тут я посчитал это художественное допущение позволить.
Я уже представил всю Борду 2 с этим. Бля.
Плохожопный! Так лучше.
Иди ты, мне нравится это слово!
Хмм.. я всегда переводил "badass", как "ебанутый"/"долбанутый". Странно, что никто больше этот вариант не упомянул.