И, что важно, атакующий.
Может кто-то уже писал, но я этого не нашел в комментах. В оригинале персонажа зовут Baptiste. У нас убрали одну букву из имени, и смысл получился "малость" другой. Интересно, есть ли подобный маразм в локализациях других стран?
Никто никакую букву не убирал, это имя так на русский переводится. Не веришь - загугли или в переводчик вбей
Может кто-то уже писал, но я этого не нашел в комментах. В оригинале персонажа зовут Baptiste. У нас убрали одну букву из имени, и смысл получился "малость" другой. Интересно, есть ли подобный маразм в локализациях других стран?
Никто никакую букву не убирал, это имя так на русский переводится. Не веришь - загугли или в переводчик вбей