Blizzard опубликовали рассказ по вселенной Overwatch «Бастет» о приключениях Аны и Солдата-76, в котором упоминается о нетрадиционной ориентации Джека Моррисона. Официального перевода на русский язык у этой истории не будет, но вы можете ознакомиться с переводом рассказа от нашего фан-сообщества.
Оригинал:
Jack laughed. “He got married. They’re very happy. I’m happy for him.”
"Перевод":
Джек рассмеялся. «Он нашел партнера и вступил с ним в брак. Они счастливы, а я счастлив за него».
Браво! Я смотрю, исскуство провокации освоено на "отлично".
Boromir smiles.
А тут такой момент, что Винсент однозначно гей и перевести «женился» было бы не совсем корректно (у читателя первым делом могла возникнуть мысль, что женился он на женщине). Старший сценарист прояснил этот момент у себя в Твиттере: https://twitter.com/westofhouse/status/1082394625837428736
Так что пришлось делать расширенный вариант, чтобы уж всё было по канонам.
Надо было просто "Он вступил с ним в брак".
Насколько же ужасен и примитивен тут английский текст... Фу.