Английский язык в играх | Octopath Traveler

Восстанавливаемся после праздников, ребята, и начинаем впитывать интересную информацию про английский. В общем, я решил поиграть в Octopath Traveler, так как давно уже на моём свиче лежит, но всё никак не мог начать. А тут как раз начались праздники, и появилось чуть больше времени на всё. Но речь не о том, как я прошёл всю игру и буду рассказывать вам про интересные моменты, как я это делал с Зельдой ТОТК (можете, кстати, прочитать). В этот раз будет только один интересный момент, до которого я успел дойти.

Древнеанглийский язык

Добравшись до деревни, где живёт персонаж Х'аанит, мы заметим кое-что интересное в её речи. Для тех, кто учит английский только в школе, им покажется, что она говорит вообще не на английском. Но это не совсем так: она говорит на английском, но иногда в её речи можно найти слова, которые совсем редко стали использоваться в современном английском.

<b>Thou </b>и <b>Hast</b>
Thou и Hast

Здесь в одном предложении мы можем найти сразу два интересующих нас слова. Начнём с Thou - это просто you "ты".

"Hast" — это "have" (иметь), но в данном случае оно не будет переводиться как "иметь", а скорее просто будет помогать образовать предложение. Так как английский язык - это язык романо-германской группы языков, мы можем вспомнить, что в немецком языке тоже есть слово hast, которое так же и переводится - иметь (думаю, все помнят Тиля с его Du Hast). Но hast используется только с Du, что с немецкого переводится как "ты". Замечаете параллель?

<b>Thee</b>
Thee

Следующее слово у нас - Thee, что тоже переводится как "ты". Но зачем? Как? Почему? Сейчас объясню.

Thou: Используется в разговоре с человеком, который является субъектом действия. ( То есть он выполняет действие.)

Thou art here. (art = ещё одна старая форма are)

Thee: Используется в разговоре с человеком, который является объектом действия. ( Действие совершается над ним.)

He gave it to thee (Он отдал это тебе.)

Думаю, что теперь стало немного понятнее. Но это ещё не всё.

<b>Thy</b>
Thy

Thy - это что-то типо your (твой).

Но если вы захотите заговорить на древнеанглийском, то обязательно нужно знать, что ещё есть и слово Thine, которое точно так же переводится. Но опять же в чём тогда разница? А раница в том, что Thy пишется, если следующее слово начинается с согласной, а Thine, если с гласной.

Такая штука, кстати, происходит и с The, но форма у неё никак не меняется, а вот произношение немного меняется. Если существительное начинается с согласной буквы, то будет просто [ðə], а вот если слово начинается с гласной, то нужно уже произносить как [ðiː], то есть немного со звуком [и].

окончание -<b>st</b>
окончание -st

Ещё однаа связь английского языка с немецким заключается в том, что раньше глаголы в английском языке имели определенное окончание в зависимости от местоимения, прям как в немецком сейчас. Например, ich frage, du fragst, er fragt и т.д. И вот давайте посмотрим на thou makest, thou мы уже поняли, что это "ты", а в немецком "ты" - это Du. А теперь посмотрите на оконччание в глаголов стоящих после местоимения. Да, одно и то же. Но в древнеанглийском, конечно, не все окончани совпадали с немецкими, если интересно, то загуглите))

Заключение

Думаю, что это всё. Возможно, что в игре есть ещё интересные слова от Х'аанит, но я до них ещё не ошёл или уже прошёл, но упустил, бывает такое. В любом случае, надеюсь, что вам эта информация была полезна и вы узнали для себя что-то новое про английский язык. А если ещё хотите и учить язык через игры, то можете подписаться на мой ТГ канал, там я помогаю людям лучше понять язык)

Спасибо, что прочитали, пишите в комментариях по какой игре ещё пройтись и как вам эта инфа вообще. Всё, не болейте, не кашляйте, с Новым годом!)

15
19 комментариев

Ты мог проще сказать, что раньше в английском было больше спряжений, сейчас их почти что нет.

Раньше в английском было как у нас, обращение на "ты" (thou) и на "вы" (you) уважительно. Теперь у них используется только you.

Кстати, всю эту телегу вроде бы начали Фромы в Демон Соулс, по крайней мере там я впервые увидел древнеанглийские вкрапления.

2

Кстати, всю эту телегу вроде бы начали Фромы

И жанр экшн РПГ тоже они изобрели, ага. Мацуно как минимум с Vagrant Story (а может и раньше, с Ogre, просто я в оригинальные не играл, а в ремастере вроде как обновленный уже перевод, там тоже староанглийский встречается) эту "телегу" катит. Square(soft/Enix) в целом нередко используют такой стиль в своих играх, как минимум фэнтезийных.

2

Это да)

Интересно было бы ещё узнать как это было сделано в японской версии.

2

Кстати, нужно глянуть))

Никакого древнеанглийского тут, конечно, нет. Это элементы среднеанглийского или даже раннего современного английского.
Пример древнеанглийского:
Ōhthere sǣde his hlāforde, Ælfrēde cyninge, ðæt hē ealra Norðmonna norþmest būde. Hē cwæð þæt hē būde on þǣm lande norþweardum wiþ þā Westsǣ.

2

Согласен, просто людям было бы понятнее