Геймплейный ролик «Курска» раскритиковали за некорректный перевод и ошибки

В комментариях обратили внимание не на объявленные системные требования и дату релиза, а на плохой перевод и посредственную лицевую анимацию.

Геймплейный ролик «Курска» раскритиковали за некорректный перевод и ошибки

Польская студия Jujubee S.A. опубликовала трёхминутный геймплейный трейлер игры Kursk, которая посвящена трагедии на подводной лодке «Курск». Авторы позиционируют её как «документальный приключенческий проект», который будет сочетать элементы адвенчуры, «песочницы» и шпионского триллера.

В ролике разработчики раскрыли и дату релиза — игра выйдет на ПК, PS4, Xbox и Mac 11 октября. На странице Steam опубликованы и системные требования.

Однако в комментариях к ролику пользователи обратили внимание не на новые подробности, а на перевод в трейлере. Вся озвучка выполнена на русском языке, но английский текст в субтитрах не всегда совпадает с речью героев. Например, в конце ролика один из персонажей говорит «Наконец-то хоть кто-то с чувством юмора» — и в субтитрах фразе соответствует надпись «I see everything's in order, Ready to come aboard?».

Ещё одну ошибку заметили в названии игрового автомата.

Геймплейный ролик «Курска» раскритиковали за некорректный перевод и ошибки

Также пользователи раскритиковали «топорную» анимацию — хотя сама игра «выглядит довольно хорошо». В некоторых сценах ролика она действительно не синхронизирована с речью.

В январе Jujubee S.A. подтвердила, что релиз игры намечен на 2018 год. Разработчики поделились подробностями сюжета и рассказали о запланированных DLC.

26
112 комментариев