Я перевёл 100 логотипов игр на русский язык
2.8K
22
11

Вот люди тут шутят(фармят лайки), а в действительность очень неплохая работа!
Сидишь и думаешь, а ведь англоязычным людям названия на английском также видятся как и нам эти надписи, интересно как они это воспринимают.

147
Ответить

Да, вот это тот момент, который не будучи нейтивом не уловить — как бы ахуенно ты язык не знал, ибо тут речь о восприятии языка идёт.

С другой стороны, я даже рад, что вот так воспринимаю не-русские названия — не кринжую от них зачастую, могу разве что кеки и смешнявки словить. На русском же бывают такие названия, от которых плохо становится.

51
Ответить

тоже об этом думал, пока читал (смотрел) статью. кстати, есть примеры и обратной адаптации логотипов с русского языка. например, старое лого Тетриса, в котором после переезда на латиницу (для западного рынка) букву "R" отзеркалили в качестве отсылки к кириллице.

7
Ответить

Так же как и мы названия фильмов на русском языке.Что тут думать то?

2
Ответить

Вот как раз таки нейтивы и не кекают. Потому что нигде нет такой ахрененной игры слов как в Английском

Ответить

Уже пошутить нельзя, будто лайки это валюта какая-то ценная :с

2
Ответить

Нейтивы обычно не задумываются. Видел коммент на редите, где чел осознал, что человек-бензопила называется так из-за того, что гг человек - бензопила

1
Ответить

а ведь англоязычным людям названия на английском также видятся как и нам эти надписиНе так же, потому что они всю жизнь видят эти названия на английском, как и мы. Это воспринимается именно как название бренда, а не как словосочетание.

Ответить

а ведь англоязычным людям названия на английском также видятся как и нам эти надписи, интересно как они это воспринимаютЭто блять так не работает

Ответить