«Эксмо» выпустит переиздание «Крови, пота и пикселей» с исправленным переводом
Большой «патч» для книги выйдет уже осенью.
Издательство «Эксмо» планирует провести ревизию перевода книги «Кровь, пот и пиксели» и выпустить её переиздание до выставки «Игромир», которая пройдёт в октябре.
Об этом DTF сообщила ответственный редактор книги Екатерина Истомина.
Команда издательства благодарит Вадима Елистратова и всех комментаторов DTF за внимание к книге «Кровь, пот и пиксели».
Мы согласны с вашими замечаниями и приносим свои извинения читателям. Мы старались сделать книгу как можно качественнее: несколько раз переносили выход, привлекали к рецензированию специалистов из игровой индустрии, проверяли факты, имена и названия. Но в готовом переводе всё равно остались недопустимые ошибки.
Понимая важность книги для индустрии, мы уже сейчас готовим переиздание, в котором учтём все ошибки и критику. Кроме того, для работы над вторым изданием мы привлекли специального редактора из гейм-индустрии.
Также мы завели отдельный e-mail: komp@eksmo.ru, на который принимаем замечания и указания на огрехи в тексте.
Имена всех, кто поможет нам в переиздании, будут перечислены в специальном разделе книги. Самые активные комментаторы получат исправленный экземпляр «Крови, пота и пикселей» бесплатно.
Со второй версией издания «Эксмо» поможет нарративный дизайнер студии Ice-Pick Lodge Александра «Альфина» Голубева. Истомина подтвердила, что именно Голубева в этот раз выступит «специальным редактором» из индустрии.
Перевод книги «Кровь, пот и пиксели» редактора Kotaku Джейсона Шрейера поступил в продажу 5 июля. «Эксмо» сообщает, что весь первый тираж книги разошёлся по магазинам, где она ещё остаётся в наличии.
12 июля на DTF вышел разбор перевода одной из глав книги, из-за которого в «Эксмо» и решили выпустить переиздание.
«Кровь, пот и пиксели» — это сборник историй о разработке известных игр вроде Uncharted 4 и «Ведьмака 3», написанный на основе сотен интервью.