А что там по Русской озвучке Cyberpunk 2077?

Предыстория

4949

Илья Бледный намного лучше попал в эмоции, чем Киану Ривз

Понял что это дешевый наброс и дальше не читал.

51
Ответить

Ну кстати, хоть и спорно на счёт Сильверхенда, но многие персонажи же действительно звучат не хуже, а то и лучше в РУ озвучке. Такемура, и Евродин по мне так вообще сильно оживают именно в нашем дубляже, а на Английском они какие то пресные, даже не смотря на присутствие акцентов, и отсутствие их в РУ дубляже. Но вот теже Джуди, и женская версия Ви, звучат гораздо лучше именно в Английском варианте. Всё имхо конечно, но свет не сошёлся на Английском оригинале, если мы говорим о Киберпанке.

18
Ответить
Комментарий удалён модератором

Комментарий недоступен

4
Ответить

Это понятие восприятия, кто бы что там не говорил про озвучку и не каноничность непосредственно перевода и озвучки, которые изменяют изначального персонажа (а это происходит в любом случае) когда персонаж получается другим, игрокам это может нравится даже больше, чем канон, Геральт Кузнецова, Сильверхенд Бледного, Ви Васильева тому отличные примеры, а бывает наоборот, когда персонаж получился похожим, но вот совершенно унылым в озвучке, как пример женский голос Ви

1
Ответить

Гораздо лучше звучит, чем Ривз

Ответить

Полный обсёр на авторе вкидывать такое, дальше просто нет смысла читать этот высер из-за слишком большого количества жира на экране

Ответить

Вот прям зашёл в комментарии про то же написать. После выхода либерти перепрошёл на английском и понял, что русский дубляж хороший и качественный, но насколько же Ривз отлично отыграл мразь-террориста, но в то же время человека, которому можно сочувствовать. Вот прямо тот случай, когда озвучка действительно вызывает эмоции, а не служит только утилитарным целям.

Ответить