Итак, понятия «качества перевода» не существует в объективном понимании.
И следующим же абзацем перечисляются "объективные показатели" качества.
Это, например, грамотность. Отсутствие или наличие орфографических, пунктуационных, синтаксических ошибок
Дальше не читал, ибо не хочу тратить время на этот бред, если даже в таком простом рассуждении наличествуют взаимоисключающие параграфы. Такое впечатление, что это просто рекламная статья, а не какие-то откровения специалистов. Уверен, что дальше по тексту идут пространные рассуждения о том, что и так очевидно любому мыслящему человеку. Поставил бы дизлайк, если бы мог.
Советую всё же почитать внимательнее. Там как раз-таки сказано, что из-за определенной специфики этой работы ни один из таких объективно измеряемых параметров не позволяет даже приблизительно оценить качество всего перевода. Нельзя судить обо всём так поспешно. Иначе мы будем мало чем отличаться от некоторых фанатов BadComedian'a. Дизлайк поставить можно. Или он заблокирован у части пользователей ?
Итак, понятия «качества перевода» не существует в объективном понимании.
И следующим же абзацем перечисляются "объективные показатели" качества.
Это, например, грамотность. Отсутствие или наличие орфографических, пунктуационных, синтаксических ошибок
Дальше не читал, ибо не хочу тратить время на этот бред, если даже в таком простом рассуждении наличествуют взаимоисключающие параграфы. Такое впечатление, что это просто рекламная статья, а не какие-то откровения специалистов. Уверен, что дальше по тексту идут пространные рассуждения о том, что и так очевидно любому мыслящему человеку. Поставил бы дизлайк, если бы мог.
Советую всё же почитать внимательнее. Там как раз-таки сказано, что из-за определенной специфики этой работы ни один из таких объективно измеряемых параметров не позволяет даже приблизительно оценить качество всего перевода.
Нельзя судить обо всём так поспешно. Иначе мы будем мало чем отличаться от некоторых фанатов BadComedian'a.
Дизлайк поставить можно. Или он заблокирован у части пользователей ?
Ваше право)