Фил Спенсер о локализации Starfield: «К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран»

На отсутствие локализации жалуются не только в России, но также в Южной Корее и арабских странах.

Фил Спенсер о локализации Starfield: «К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран»
287287

Маленькая инди-студия же, ну.

872
Ответить

Это тебе не коридорная прогулочка на 10 часов.

91
Ответить

Прикол в том, что даже маленькие индистудии сейчас переводят на русский.

70
Ответить

Думаю что как раз крупные кампании лучше инди-студий понимают когда не нужно тратить деньги если это не принесет достаточно дивидентов.

Если полная локализация на какой-то язык стоит условно 10кк, а принесет только 8 - то это просто глупо такое делать. Субтитры гораздо дешевле и для большого количества людей достаточно.

33
Ответить

Просто Скворечники запилили сабы на Финалку и что бы не нарушать баланс пришлось выпилить локализацию из Старфилда

26
Ответить
25
Ответить

Держал палец, чтобы лайкнуть этот коммент ещё до загрузки комментов. Знал, что он будет первым.

1
Ответить

Скорее всего по объемам работ, перевести книжку текста всех их диалогов и справки обойдется им дешевле чем стоимость одного из всяких вторичных галимых ассетов вроде их двустволки с квадратным сечением ствола. Ну тут зависит сколько слов и какой ассет, но в целом для них это как убрать пропс со стола в конструкторе.

1
Ответить