CDPR готовится выпустить часть озвучки Cyberpunk 2077 в патче первого дня — запись приостановили из-за пандемии

Студия при этом подчеркнула, что завершила разработку игры и даже напечатала несколько её дисковых копий.

CDPR готовится выпустить часть озвучки Cyberpunk 2077 в патче первого дня — запись приостановили из-за пандемии
197197

Не знаю, чья вина была в ускоренной русской озвучке ведьмака, cdpr или наших локализаторов, но надеюсь в этот раз они не обосрутся. Сука, до сих пор горит, такую охуенную озвучку запороть.

139
Ответить

русская озвучка охуенная

weirdchamp

56
Ответить

Комментарий недоступен

22
Ответить

Не знаю, чья вина была в ускоренной русской озвучке ведьмака... Сука, до сих пор горит, такую охуенную озвучку запороть. 

Зато какой охуенный мэшап получился

16
Ответить

Вина была со стороны сдпр. Вся озвучка анимирована и жёстко привязана по таймингам, причём ориентировалась на английскую версию как на самую распостранённую. Из-за этого озвучку на других языках приходилось либо ускорять, либо замедлять. Т.е., наверное, можно было бы извратиться и перевести так, чтобы количество произносимых слогов максимально совпадало с английской версией, но вряд ли тогда перевод получился таким шикарным.

8
Ответить

 Сука, до сих пор горитС продаж в СНГ регионе. Тебе и дают озвучку делать под самый конец. Всё равно продаж не будет.

Ответить

А можно поподробней? Планирую в ближайшем будущем Ведьмака 3 начинать. Был уверен что буду проходить с русской озвучкой, а теперь появились сомнения...

Ответить

а как локализаторы могли запороть эту часть? говорили слишком медленно или быстро?:))

Ответить

В Кровь и Вино не было проблем с ускорением. Так что я думаю эту проблему они решили ещё в 2016 году.

1
Ответить

Поляки накосячили. Там все локализации имеют такую проблему, а вот английская избежала этого.

Ответить

Видимо тайминги в игре такие, что нельзя долго фразу растягивать

Ответить

Можно узнать, кого вы уже зарание поливаете говном? Кто локализатор? Придется поливать самих поляков, какая неожиданность, локализаторов в России вроде уже и нет, вообще, как минимум не на том уровне как раньше. И зачем поливать тех, кто сделал озвучку, которой бы вообще бы не было, а переключиться на оригинал никто не мешает.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

простите, про какую часть и грешки идет речь для непосвященных?

Ответить

Зарекаться не стану, но вроде в других локализациях тоже встречался этот косяк, так что судя по всему это косяк именно редов

Ответить

В дополнениях это исправили.

Ответить