Рашн язык для русских

Какая же хорошая человеческая черта — создавать удобства для экономии времени и энергии — доставка еды, смартфоны…языки? Вербальные способы коммуникации? Без них рисовали бы сейчас на скалах или бумаге. Однако, не все языки одинаково дружелюбны. Чтобы стало проще, люди просто заимствуют слова из чужих наречий. Но это дорогостоящая аренда, где ценой является уникальность их собственного языка. Всё чаще замечаю, что мне лень говорить, артикулировать, выговаривать каждое слово. По крайней мере, не лень говорить только на английском. Но проблема должна быть чуть больше, чем только личной, чтобы про неё писать).

Trust, think, fly, sun, hit’n'run, mac and cheese — все по одному слогу, просто кайф (кстати, «кайф» пришел из арабского). А в некоторых сферах жизни, где важна каждая секунда, ёмкие слова из одного-двух слогов вообще необходимы, например в мультиплеерных играх, в спорте, а также…на войнах. Никто своему бойцу не кричит «нижний пинок» или «укол» — говорят лоукик, говорят джэб, панч, клинч и т.д. Команда «Цельсь, пли» тоже была такой потому что условное «fire» быстрее поразило бы врага, чем «пали!». А игры типа доты…ох уж этот дотерский язык. Неосведомлённый об игре человек подумал бы, что это игра для аутис…для неопределившихся с национальной идентичностью. Но не суть.

Несмотря на то, что может показаться, будто я превышаю значение инглиша и не уважаю русский язык, суть поста как раз в обратном — в прекращении бездумного заимствования, поскольку русский все больше теряется, а в багаже подрастающих пиздюков его ещё меньше. Разумеется, чтобы такие эссе сразу же не вызывали отторжение или смех, об этих важных вещах должен писать какой-нибудь авторитетный человек, желательно пожилой, обязательно русский. Желательно вообще прямой наследник Кирилла или Мефодия. Поэтому прошу очистить ваше восприятие от предвзятости. Топить за чистоту и удобство родного для меня казахского языка намного меньше смысла, поскольку у одноязычных соплеменников это не вызовет ничего кроме непонимания, в силу необразованности.

Изначально это покажется странным, но к словам вроде «лям» (миллион), «чувак» (dude), «бл*дь» (блуд) мы давно привыкли, и их тоже придумал не лингвист специальный, а какой-то случайный чел. Вот идеальный пример отличного слэнгового слова — ствол. У них gun, у нас «ствол» — один слог, прижилось в обществе, все отлично. И актёрам дубляжа проще попадать в губы по таймингу. «Пистолет» звучало бы по-детски, «волына» — это уже три слога, а потому чья-то хреновая адаптация.

Спасибо — сибо. Вроде thanx. Да, нелогично, но и оригинал «спаси, Бог» тоже не наполнен логикой.

Пожалуйста — это слово даже пишется долго, а неграмотными людьми ещё и без «й». В мессенджерах большинство пишет пжлст или плиз, но плиз звучит так по-уебански, сложно представить «плиз» из уст взрослого русскоязычного человека. Однако, ничего лучше, чем «вольте» я придумать не смог. К этому можно привыкнуть.

Спойлерить — во-первых, мы даже это английское слово употребляем неверно, вернее будет «спойлить». Во-вторых, «spoil» переводится как «портить», например: spoiled food — испорченная еда, spoiled kids — разбалованные дети и так далее. Поэтому тут даже нет смысла придумывать замену — вместо спойлерить можно так и говорить — не порть. В контексте все понятно, ваш друг вам про сюжет фильма, а вы ему: Не порть. И так ясно, что речь о впечатлениях.

Краш — соболезную родителям детей, которые используют это слово. Я так понимаю, crush — это романтический интерес, но и не любовь. «Влечение», проще говоря. Четыре слога, неудивительно, почему его не применяют. Возможно заменить словом «фора» — сокр. от эйфория, процесса во время влюбленности. В контексте можно отличить от существующего слова фора, т.е. преимущество.

Хайп — у меня язык так и не повернулся использовать это слово, заметил, что в русском оно внезапно стало употребляться в разы чаще, чем в англе. Не знаю какое у вас отношение к нему, но я считаю его очередным тупым заимствованием при том, что русский вариант «шум» тоже очень лаконичный. Много хайпа — много шума, хайповый — шумный.

Кринж — ещё одно модное словечко. Как только ни пытались его адаптировать, последнее, что я видел в сети — это вариант «кукож» — скукожиться. Но к чему адаптация, если есть отличное короткое слово «стыд». Если в контексте «стыд» не всегда подходит, то лучше всякого кукожа альтернатива «ёж» (съёживаться), либо «крив» (от слова «кривиться»). Например: «пздц у меня крив от автора этого поста, еб*ть я ежую».

Если пофантазировать, какие слова предложили бы вы? Юмор приветствуется.

12
113 комментария
10
Ответить

I don't get your memes you fucking weebs/

Ответить

Пиздец длинный пост, мне влом читать

7
Ответить

потому что слова длинные как мой член.

1
Ответить

Ты не учитываешь, что помимо функцианального заимствования, есть еще и культурное влияние. Сейчас в культуре от русского - только народные праздники и костюмы, она закостенела и застыла во времени. Западная культура доминирует, развивается, так что нет ничего удивительного в потоке новых, иностранных слов. Прими это.

7
Ответить

ничего удивительного нет, но и хорошего тоже ничего. Получается, мы все через 20 лет будем говорить на их языке, но жить зато не в таких же условиях)

1
Ответить

Комментарий недоступен

6
Ответить