Вот такой подарочек получил на Рождество! полгода ожиданий

Долго переводили, оформляли... но таки магазин доставил :) как говорится "лучше поздно чем никогда"...

129
52 комментария

Комментарий недоступен

53

Згоден, це якийсь дивний варіант, який не має сенсу, з урахуванням того, що це не просто вислів - це девіз світу Кіберпанка. Якщо без витівок і ближче до оригіналу «ALWAYS TAKE IT TO THE EDGE. IT'S THE CYBERPUNK WAY.», то вбачається вочевидь такий варіант - «ЗАВЖДИ БУДЬ НА МЕЖІ. ЦЕ ШЛЯХ КІБЕРПАНКА». Нащо щось тут було вигадувати, до того ж воно якось не природньо звучить.
До речі, переглянув далі знайшов місця де перекладачі схитрували на спрощення, або суперечливі рішення. 

Комментарий недоступен

27

Жаль игра говно.

13

Комментарий недоступен

21

Поляки опять надурили весь мир)

1