Ну не надо же так прямолинейно переводить с английского😅 Я понимаю, что бастард это ублюдок с английского, но так это еще и незаконнорождённый сын короля. А в целом Divinity Original Sin II прекрасна!
Ты удивишься, но ублюдок это и есть незаконнорождённый сын.
Я просто ещё по Игре престолов привык, что бастард не переводят, а так и называют, это слово даже кажется и в русском словаре есть
А мудак и пидарасина?
UPD: я не дочитал реплику до конца, всё правильно, прошу извинить) Там сразу про два смысла говорится
Типичный дтфер - не дочитал и уже комментирует.
Бастард - это худшее, что принесли переводчики в русскую речь. И я не про то, что оно заменяет синоним "ублюдок", а про то, что не передаёт и доли того презрения, которое вкладывается в это слово в оригинале.
Ублюдок в данном случае отлично вписывается.