Например, как-то мне довелось переводить игру про постапокалиптический мир. Борьба за выживание, насилие, каннибализм — чего там только не было. В том числе, сцена, где главарь банды распекает своего подручного за невыполненное в срок поручение и при этом употребляет словечко yester-fucking-day. Так вот, по мне фраза «Ты должен был это сделать еще, бл*дь, вчера!» звучит гораздо правдоподобнее, чем «еще, блин, вчера», «еще, сука, вчера» и др. Когда я вижу в играх прилизанные диалоги гангстеров, зэков, воров и прочих деклассированных личностей, так и хочется почувствовать себя Станиславским и воскликнуть: «Не верю!»
Двойные стандарты и ханжество.
А вдруг дети услышат слово хуй, пока будут в 18+ игре расчленять трупы, возить кокаин и трахать шлюх? Не-не-не. Все на защиту нравственности.
Как так исторически сложилось - непонятно, но смешно. В этом плане очень радовал Ведьмак конечно же. "Геральт. Ты, как бы так помягче выразиться... Пиздишь."
А сотрудники комитета банят за слово "пиздабол" это был Никита Лихачев(глав ред.) на TJ(прости Никита), так что поаккуратнее с некоторым русским матом. Люди могут обидится и дать бан на сутки или больше.
Представьте персонажей, которые скажут во множественных озвучках, переводах следующее : "Мы вас всех изнасилуем, покалечим, убъем, а всех кто за вами придет будем калечить и убивать так же" с другими словами. Если приведенная фраза еще похожа на бред психопата, то с матом она уже получет чуть более двоякое звучание. Дальше уже ее смогут тиражировать с цензурированием, но это лишь доведет подачу смысла до совершенства (например, Леонид, толкающий посла в колодец, сможет говорить что угодно вместо "Спарта").
Комментарий недоступен
Спасибо, а то я аж переживать начал :D
От локализации DmC на консолях (на ПК всё нормально было) хотелось плакать. Вот Вергилий и Данте спорят, Данте оставляет за собой последнее слово: «зато у меня член длиннее». Казалось бы, нормально можно было перевести, но слово «член» заменили на «нос». Это, блядь, вообще как? Нос длиннее!
Ну и диалог с Суккубом, конечно. Яростный обмен «fuck you» переделали в нелепое «пошёл ты».