22 глава из моей книги "Мое фиалковое наваждение". Враг рядом

22 глава из моей книги "Мое фиалковое наваждение". Враг рядом

Я шла к представителю Канцелярии с готовым планом. Я была сосредоточена и решительна. Я вошла в кабинет, где должна была состояться встреча.

— Наконец ты пришла, Мелисса. — услышала я знакомый голос и нахмурилась. Девушка повернулась и в кабинете зажегся свет.

Передо мной сидела Тереза. В ее руке была плетка.

Что?.. В первые секунды я не знала, что сказать, а моя соседка смотрела на меня с хитрой улыбкой, которую я раньше за ней не замечала. Она сидела нога на ногу и в расслабленной позе смотрела на меня.

— Ты работаешь в Канцелярии?

Она снова улыбнулась, и, сделав жест в сторону двери, захлопнула ее с помощью магии. Она закрылась?

— Вот еще. Делать мне нечего работать на эту крысиную организацию, которая уже не первый месяц пытается перекрыть воздух моему дяде.

Дяде?..

— Что? Тереза, ты…

— Я видела как ты весь день кое-что искала, не это ли? — соседка бросила на пол листы. Я наклонясь к полу, рассмотрела их. Это были пропавшие документы, которые мы искали с Лиолем все утро!

Я резко взглянула на нее.

— Откуда у тебя это все? Тереза, что это значит?

Она пнула носком туфли ближайший лист, выказывая полное небрежение к моей работе и встала. Потом подошла к столу и налив с графина воды, сделала глоток, после чего сказала:

— Глупенькая Мелисса, ты думаешь, я ничего не знаю? Почему тебя поселили в комнату ко мне как думаешь? Я сразу насторожилась, что какая то безродная оборванка смогла вдруг попасть в нашу престижную академию. Откуда, почему, зачем?

— Я попала по своим способностям!

— Ну да, ну да. — отмахнулась лениво Тереза, — Это мы уже слышали и не раз. Самой то пластинка не надоела? Твои научные достижения здесь, в имперском оплоте магии не очень-то нужны. — она подошла ближе, проявляя доминирующее настроение. — Потом ты спелась с нашим выпускником-красавчиком Ланкерстном. Но я уверена, что он держит тебя рядом с собой ради собственной выгоды.

Мне было неприятно это слышать, но если я начну возражать, она скажет еще что-то более ядовитое.

— Как ты достала документы которые мы с трудом отыскали с Лиолем?

— Все просто, — заложив руки за спину, Тереза стала ходить вокруг меня, — я заметила вас у двери моего дяди когда возвращалась после встречи с научным руководителем. Что вы могли там делать? Я в курсе его дел, поэтому я зашла и проверила в кабинете, и оказалось, что вы утянули документы. — хлестнула она в ярости плеткой в воздухе, так что я вздрогнула и прошипела мне в лицо, остановившись. Через мгновение ее красивое лицо было снова умиротворенным и с легкой улыбкой она продолжала. — Я не знала, где ты прячешь их, но как я и предполагала, у тебя не было ума ни сделать копии ни спрятать их в более подходящем месте. Все, что мне требовалось — это вывести тебя из строя и отослать подальше Лиоля, пусть он возится со своей маленькой глупышкой.

— Подожди… — в моей голове начал складываться паззл. — Ты… Позвала меня на вечеринку и…

Ну конечно! Одурманивающее зелье!

— Так это ты подлила его мне в пунш. Когда ты успела? — я взглянула прямо на нее.

— Умница, — ласково сказала она, прислонив конец плетки к моей щеке и сразу убрав. — Не нужно недооценивать мое влияние, Датори. Я красивая, умная, популярная, племянница проректора. Ты думаешь у меня нет верных людей?

Ну да, как же иначе.

— И когда мы ушли, ты пошла копаться в моих вещах?

— Зелье ненадолго вывело тебя из строя, так что да. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти эти бумажки. Я в следующем году заканчиваю Академию, и ты со своим первым курсом и своими знаниями магии мне в подметки не годишься.

— Лиоль нашел способ снять твое глупое заклинание. — сказала я.

— Неудивительно. — Тереза пожала плечами. — Он одаренный студент. Не то что ты, низкородная. — с особым удовольствием протянула она последнее слово. Но меня давно перестало это задевать.

— После этого тебе было совсем не до этого, верно? — упав назад в кресло и разглядывая свои налакированные ногти, проговорила Тереза. — ты ходила убивалась по этому обаятельному мерзавцу, который тебя сначала поимел, а потом сообщил что ты была частью его плана… Удобно, ничего не скажешь.

Этого я не могла стерпеть.

— Прекрати! Может быть, Лиоль и своеобразный, но он меняется!

Она засмеялась, и ее смех был похож на серебристые колокольчики. Она снова поднялась.

— Ты можешь себя сколько угодно утешать этими надеждами, Мелисса, но ни один дворянин без отвращения не прикоснется к такой, как ты. Дурочка.

Я направила на нее руку, собираясь воспользоваться магией. Мои волосы уже начали подниматься как от ветра, а глаза горели пламенем.

— Что ты собираешься сделать? — с покровительственной улыбкой спросила она. — ты думаешь, у тебя хватит навыков, чтобы справиться со мной?

— Мне все равно, я тебя заставлю ответить за свои слова.

Из моей руки вырвалась огненная энергия и направилась в Терезу клубовым потоком, но девушка легко отбила ее плеткой и с грохотом залп ударился о стену, раскрошив ее. Ее глаза сузились, а брови нахмурились, после чего она вскинула руку и связала меня воздухом. Я больше не могла двигаться. Было бы проще если бы это была вода или земля, но воздух если я применю огненную магию только укрепит ее. Я покачнулась и упала на пол, мои руки были заведены назад как при связывании.

Тереза с удовлетворением подошла ко мне и стоя надо мной проговорила:

— Вот и все, Мелисса. Я могу избавиться от тебя прямо сейчас.

Она присела передо мной и проговорила, ее голос опустился до шепота:

— И никто даже не вспомнит о существовании такой глупой дурочки. — потрепала она меня больно за щеку, и шлепнув, отпустила. — А я так и быть, позабочусь о твоем красавчике, когда он потеряет свою игрушку. — она как кошка оперлась на руки и встав на колени, подобралась ко мне, прошептав на ухо: — поверь, он недолго будет горевать по тебе, я позабочусь об этом.

Я мотнула головой, в моих глазах полыхала ярость.

— Он найдет другой способ доказать, что проворачивает твой дядя. И закончит за меня мое дело, даже если я умру!

— Сильно в этом сомневаюсь. — она изящно поднялась, продолжая смотреть на меня с ухмылкой.

— Я ухожу, Мелисса. А ты останешься здесь. — Она встала подальше и простерла руку над документами. Из ее руки вырвалось пламя и устремилось на раскиданные поп полу документы вокруг меня. Пламя пожирало все вокруг себя с поразительной скоростью.

— Прощай, милая и глупая Мелисса, — мягко провела она рукой по моей щеке, стоя рядом и оставив на ней едва заметный след от ногтей, после чего вышла. Дверь за ней захлопнулась. Становилось жарко, пламя подбиралось ко мне.

Лиоль знает, что я здесь! Он придет обязательно!

Книга туть:

И тут:

22
6 комментариев

"Я шла...Я была...
Я вошла..."
И ещё десяток стилистических ошибок в каждом абзаце, в диалогах. Может, стоит для начала почитать книги профессиональных и грамотных писателей? На фикбуке школьники порой лучше пишут.

1

Мне норм
История то интересная
А с этим мне редактор поможет
Гораздо хуже когда все скучно и безэмоционально зато написано идеально

1

Миленько, а где читать остальные главы?)

1

там есть ссылочка после главы!)

1