Марк Фурий Камилл. Поэма. Глава I
Глава I. Осада Вей, конфликты в Риме и разгром
В Республике жил муж Великий,
Реформы в армии неоценимые провёл.
Марк Фурий – патриций вовсе не двуликий,
Жизнь скромную и справедливую он вёл.
Своими силами и даровитостью успехов достигал.
Впервые в битве на Алгиде* смелость проявил:
С копьём в боку в отряд противника вбежал
И в бегство эквов, вольсков мигом обратил.
(*431 г. до н. э.)
Падение Вей героя славой вознесло.
Ещё когда-то Ромул с этим градом воевал,
Тарквиниев к вейянцам бегство привело,
Царизм Этрурии Рим видеть не желал.
Богатством Вейи славились мирским.
Но быстро развратила роскошь нрав господ.
Изнеженность мешала дать отпор чужим,
А сельский люд лишён экономических свобод.
Желали римляне за Фабиев* и отнятые земли отомстить.
Собрали войско для осады и захвата горных Вей.
Камилл геройский дух средь армии смог проявить –
Три раза избранный трибуном и один – диктатором мечей.
(* 306 погибших представителей семейства Фабиев в войне с Вейями)
Когда в четыреста втором трибуном стал,
Распорядился Фурий укрепления у Вей построить.
Защиту внутрь и наружу сделать приказал –
Дабы союзники – этруски, нападений не могли устроить.
Зимой и летом римский гарнизон сидел.
Впервые римляне вели войну круглогодично,
Стабильно жалование из казны солдат имел –
Служение с деньгами было не трагично.
Впервые шалаши солдаты строили из глины –
Зимой теплее стало в римских укреплениях.
Но разрушали их фалисков, капенцов общины,
В ответ Камилл оставил территории врагов в опустошениях.
Осада непокорных жителей из Вей продлилась десять лет.
В последний год* сам Рим со страхом ожидал осады.
Народ диктатором назначил Марка, тот в ответ
Разбил при Непете врагов, восстановил у Вей осады баррикаду.
(*396 г. до н. э.)
Вселял Камилл в легионеров дух победы.
И вот представился для римлян шанс:
Вода из озера* текла – для урожая беды.
Послали в Дельфы римляне за разъяснением аванс.
(Альбанское озеро)
Старик из Вей своей издёвкой разъяснил:
“Пока из озера не вытечет вода – победы не видать!”
Схватил центурион его и в лагерь потащил,
Дабы секрет падения Вей подробнее скорей узнать.
Из лагеря провидца-старика в Рим приведя,
Сенат хотел узнать всю суть из книг судьбы*.
“От вод из озера погибнет Рим, канал до моря доведя,
А если та останется в долинах, в Вейях прозвучат мольбы.”
(*Вейентийские книги судьбы)
Ответ из Дельф был с гаруспиком* схожим –
Повелевалось римлянам восстановить латинов празднества.
“Мы на горе Альбанской жертву божествам возложим!” –
Сказали римляне – “А после уничтожим в Вейях дух неравенства!”
(*Гаруспик – жрец в Древней Этрурии, позже — в Древнем Риме, гадавший по внутренностям жертвенных животных, особенно часто — печени, и толковавший явления природы (полёт птиц, гром, молнию и др.))
Канал большой от озера легионеры провели –
На пять потоков разделили льющуюся воду.
От моря все потоки инженеры отвели.
Готовы римляне к конечному походу.
Камилл повторно с войском к Вейям продвигался.
Теснее для осады стены у легионеров стали.
Подземный ход под град прорыть приказ издался,
Раз в шесть часов рабочих полностью меняли.
Поход для окончательного штурма города готов,
Осталось лишь легионерам пол пробить у храма Вей.
Камилл отправил с вестью о добыче в Рим гонцов,
Народ, кто доли возжелал, примкнул к войскам скорей.
Диктатор подготовил войско к окончательному штурму.
Молитву Аполлону и Юноне перед битвой произнёс.
Со всех сторон атака началась подобно шторму,
Отряд легионеров через храм удар решающий нанёс.
Дома вейянцев сразу подожгли легионеры,
Рабы и женщины метали в нападавших камни, черепицу.
“Всех безоружных пощадить, не убивать без меры!” –
Слова Камилла донесли в этрусскую “столицу”.
Добычи оказалось больше, чем диктатор ожидал.
Вознёс он руки к небу, ожидая кары,
Во время речи поскользнулся и упал.
Все испугались, представляя для Республики кошмары.
Ещё одна легенда о Камилле существует –
Когда легионеры собирались пол пробить,
Где божеству царь Вей имущество дарует,
Они успешно отобрали дар, дабы диктатору его вручить.
Камилл с имуществом царя вошёл к Юноне в храм,
Принёс всё в жертву божеству, дабы победу закрепить.
Ведь тот, кто первым совершит обряд и жертву принесёт богам –
Тот долгую, жестокую осаду сможет завершить.
Резня, грабёж имели место в день завоевания.
Диктатор пленных продал. Средства передал в казну.
Камилла в Риме ожидала лишь волна негодования –
Сенат всё людям обещал отдать, когда диктатор завершит войну.
Юноны статую младые люди в Рим перевезли.
Подобно падшей Трое, вспоминали судьбу Вей.
Четыре дня победы празднества у римлян шли.
Камилл с солдатами триумф желали провести скорей.
Диктатор в колеснице к Капитолию приехал,
Коня четыре белых колесницу ту везли.
Сложил все Фурий полномочия, повторно строй объехал.
“Юпитеру уподобляется!” – здесь к недовольству многие пришли.
И на беду себе, напомнил всем присутствующим о дарах –
Обещанной десятой части Аполлону с грабежа.
Народ уже потратил всё. Камилла осуждав в сердцах,
Собрали даже с Вей, Дельфийскому оракулу служа.
Желал народ златую кружку в Дельфы отнести.
Но оказалось золота в дарах намного меньше меди.
Матроны Рима предлагали украшения златые принести,
Талантов восемь* злата переплавили по городу соседи.
(*Примерно 264 кг)
Могли теперь матроны в экипажах ездить –
Сенат благодарил всех женщин Рима за дары.
Трём гражданам с почтением назначили с подарком съездить.
Украшенный корабль дарами загрузили, чтоб поразить миры.
Пираты из Липар напали у Сицилии на судно.
К себе в убежище корабль и команду вмиг препроводили.
Тимазитею, как стратегу, справиться с пиратами не трудно –
Как в Дельфы, так из Дельф стратега люди римлян проводили.
Опять вопрос распределения земли привёл к разладу –
Трибуны требовали, чтоб земли Вей делились справедливо.
Патриции желали возвратиться к старому укладу.
Сициний предложил объединить все земли, расселяться терпеливо.
Патриции на городов слияние ответили отказом:
“Хватает нам и в Риме распрей и удваивать их не хотим!
Никто, ни что не может расселить нас разом!
Мы Ромула, богов и Брута никогда не предадим!”
Два года длились прения по данному вопросу.
Плебеям нравилась идея о переселении людей.
Патриции в слезах молили Рим не подвергать разбросу
Граждан – всё ради Рима и погибших за Республику мужей.
От предложения Сициния народ разумно отказался,
Прислушался к мольбам патрициев о сохранении Рима.
В семь десятин участок каждому плебею выделялся
На территории Вей – Сенат благодарил за поддержание режима.
Камилл в той распре всех патрициев возглавил,
К сопротивлению трибунам и плебеям подстрекал.
Народ “героя Вей” в ряды противников поставил,
Камилла действия с конца войны всё чаще осуждал.
Чуть позже* Фурия повторно консулом избрали –
В четвёртый раз голосовали люди за его таланты.
Фалисков в битве разгромил, за укрепления Фалерий те бежали,
Готовились легионеры к длительной осаде, рассматривая штурма варианты.
(*394 г. до н. э.)
Одно событие ускорило захват для римлян града –
Учитель из Фалерий выводил детей для упражнений.
Замыслил Риму в плен отдать учеников – беспечная бравада,
Поговорить с Камиллом возжелал, последний жаждал разъяснений.
Узнав, что педагог детей сдал из знатнейших городских семей,
Камилл сказал: “Оружием, окопами и храбростью одолеваем!
Раздать как плети, так и розги всем ученикам скорей!
Пусть гонят голого учителя до града – мы всех изменников караем!”
Погнали в город дети своего учителя-предателя.
Отцы и матери учеников бежали им на встречу.
Дивились осаждённые великодушию завоевателя,
Посланников к Камиллу от Фалерий выслали на встречу.
Камилл отправил в Рим послов о добровольной сдаче.
“Сенат решит судьбу Фалерий и его людей!”
“Как чести, так и добровольности обязаны мы все удаче
Готовы сдаться римлянам на милость!” – слова послов-мужей.
Сенат переложил на консула условия мира.
Камилл лишь жалование войск за год потребовал.
С союзным, мирным договором ожидали все Камилла,
Народ с Сенатом в благодарность мир отпраздновал.
Вольсинии, Сальпиниум во власти Рима позже стали,
Почти вся Южная Этрурия была в руках Сената и народа.
Легионеры в схватки с эквами и вольсками вступали,
Но гальское нашествие лишило всех благоприятного исхода.
Камилла граждане чуть ранее из города изгнали –
Припомнив прошлые обиды и невыдачу трофеев.
В собрании народном в жадности, надменности Камилла обвиняли,
А Фурий в трауре просил друзей защиты от плебеев.
Друзья сказали, что не смогут защитить его,
В уплате штрафа по суду готовы лишь помочь.
Тогда Камилл решил уйти от обвинений и из дома своего.
В Ардею Фурий шёл от приговора Рима прочь.
Слух о нашествии народов с Севера распространялся в Риме.
Сенат и консулы смеялись – “Ведь противник очень далеко!”
Но не прошло и года – вторглись галлов орды боевые.
Сражения с варварами Риму давались крайне нелегко.
Всё началось с вторжения орд от жажды мести –
За оскорбление* Аррунт желал скорее поквитаться.
Он варваров провёл к себе домой, забыв о чести,
Так пали города Этрурии, что буйству галлов стали подвергаться.
(*Знатный житель этрусского города Клузия, торговец вином по имени Аррунт мстил правителю города за соблазнение последним своей жены)
Сеноны* осадили Клузий в триста девяносто первом.
Лишь грубость, дикость и свирепость на пути всех ожидали.
Бренн – вождь сенонов, обладал существенным резервом,
Грабёж, война и разрушения всех галлов привлекали.
(*Сеноны – в древности могущественное племя из Лугдунской Галлии)
Вооружались племена щитами и мечами без доспехов.
Из золота оружие и ожерелья те желали на себя навесить.
Имели всадников и колесницы для стремительных успехов,
И страшным рёвом, криком добивались ужас на врага повесить.
Из Клузия, что был в осаде, в Рим послов отправили,
Просили помощи, защиты от свалившейся орды.
Сенаторы посольство к галлам с мирным предложением направили,
Но речь послов ускорила приход в Республику беды.
Три Фабия – послы, общались с варварами свысока.
Готовы галлы были отступить в обмен на часть земель.
На что послы ответили: “ Какие есть на территорию у вас права?!”
Ответил галл: “Оружие и храбрость воинов, что здесь теперь!”
Послы решили самовольно город Клузий защищать.
Квинт Фабий в схватке одного вождя проткнул копьём.
Узнали галлы римского посла – тот стал трофеи собирать.
Старейшины племён возмущены, от Рима получив урон.
Послы от галлов требовали выдачи преступников.
Сенат все нарушения своих послов признал,
Но отказался отдавать своих послов – отступников.
Народ в собрании всех Фабиев упорно защищал.
Собрание назначило послов на должности трибунов, консулов.
Придал трём Фабиям народной властью неприкосновенность.
Сказали галлам возвращаться через год, за головами тех “Орлов”,
Что оскорбили племена и пошатнули суверенность.
Циничность римлян всех сенонов в ярость привела.
Семидесятитысячное войско мигом выступило против Рима.
И к Аллии* Республика войска быстрее подвела,
Ведь армия племён в своих желаниях неудержима.
(*Река Аллия расположена в Лации и является левым притоком Тибра)
В одиннадцати милях* встретились войска противников.
Двадцать четыре тысячи у армии Республики солдат.
Напали галлы на возвышенность, где армия обидчиков
Вмиг разбежалась в панике от ожидаемых утрат.
(*16,3 км)
Рожки визжали, варвары орали во всё горло.
Впервые римляне с подобным поведением столкнулись.
Легионеров состояние ужаса стоять не позволяло ровно,
Солдаты, те, кто убежал к реке, в воде и захлебнулись.
Легионеры в панике своих сограждан раздавили –
Боялись больше вида галлов, нежели своих потерь.
Вбежали выжившие в Вейи и ворота за собой закрыли,
Спастись желали в прежде осаждённой крепости теперь.
Такого поражения-разгрома в Риме прежде не видали.
В июле дату* эту римляне запомнили в веках.
В растерянности варвары засады римлян ожидали,
В победу не могли поверить и в у надменных римлян страх.
(*18 июля 390 г.до н. э.)
Грабёж ближайших к галлам территорий начинался точно,
Нагромоздили варвары оружие, доспехи римлян павших.
Победу, римское вино вкушая, праздновали полуночно,
Разведчиков отправили с утра в град проигравших.
Автор: Орлов Олег (VkontextHistory)
Узнать о Сципионе Африканском и о гибели Республики можно в книге:
Благодарю за внимание