Марк Фурий Камилл. Поэма. Глава I

Триумф Камилла, фреска. Худ. Франческо Сальвиати (1545, Палаццо Веккьо, Флоренция)
Триумф Камилла, фреска. Худ. Франческо Сальвиати (1545, Палаццо Веккьо, Флоренция)

Глава I. Осада Вей, конфликты в Риме и разгром

В Республике жил муж Великий,

Реформы в армии неоценимые провёл.

Марк Фурий – патриций вовсе не двуликий,

Жизнь скромную и справедливую он вёл.


Своими силами и даровитостью успехов достигал.

Впервые в битве на Алгиде* смелость проявил:

С копьём в боку в отряд противника вбежал

И в бегство эквов, вольсков мигом обратил.

(*431 г. до н. э.)


Падение Вей героя славой вознесло.

Ещё когда-то Ромул с этим градом воевал,

Тарквиниев к вейянцам бегство привело,

Царизм Этрурии Рим видеть не желал.


Богатством Вейи славились мирским.

Но быстро развратила роскошь нрав господ.

Изнеженность мешала дать отпор чужим,

А сельский люд лишён экономических свобод.


Желали римляне за Фабиев* и отнятые земли отомстить.

Собрали войско для осады и захвата горных Вей.

Камилл геройский дух средь армии смог проявить –

Три раза избранный трибуном и один – диктатором мечей.

(* 306 погибших представителей семейства Фабиев в войне с Вейями)


Когда в четыреста втором трибуном стал,

Распорядился Фурий укрепления у Вей построить.

Защиту внутрь и наружу сделать приказал –

Дабы союзники – этруски, нападений не могли устроить.


Зимой и летом римский гарнизон сидел.

Впервые римляне вели войну круглогодично,

Стабильно жалование из казны солдат имел –

Служение с деньгами было не трагично.


Впервые шалаши солдаты строили из глины –

Зимой теплее стало в римских укреплениях.

Но разрушали их фалисков, капенцов общины,

В ответ Камилл оставил территории врагов в опустошениях.


Осада непокорных жителей из Вей продлилась десять лет.

В последний год* сам Рим со страхом ожидал осады.

Народ диктатором назначил Марка, тот в ответ

Разбил при Непете врагов, восстановил у Вей осады баррикаду.

(*396 г. до н. э.)


Вселял Камилл в легионеров дух победы.

И вот представился для римлян шанс:

Вода из озера* текла – для урожая беды.

Послали в Дельфы римляне за разъяснением аванс.

(Альбанское озеро)


Старик из Вей своей издёвкой разъяснил:

“Пока из озера не вытечет вода – победы не видать!”

Схватил центурион его и в лагерь потащил,

Дабы секрет падения Вей подробнее скорей узнать.


Из лагеря провидца-старика в Рим приведя,

Сенат хотел узнать всю суть из книг судьбы*.

“От вод из озера погибнет Рим, канал до моря доведя,

А если та останется в долинах, в Вейях прозвучат мольбы.”

(*Вейентийские книги судьбы)


Ответ из Дельф был с гаруспиком* схожим –

Повелевалось римлянам восстановить латинов празднества.

“Мы на горе Альбанской жертву божествам возложим!” –

Сказали римляне – “А после уничтожим в Вейях дух неравенства!”

(*Гаруспик – жрец в Древней Этрурии, позже — в Древнем Риме, гадавший по внутренностям жертвенных животных, особенно часто — печени, и толковавший явления природы (полёт птиц, гром, молнию и др.))


Канал большой от озера легионеры провели –

На пять потоков разделили льющуюся воду.

От моря все потоки инженеры отвели.

Готовы римляне к конечному походу.


Камилл повторно с войском к Вейям продвигался.

Теснее для осады стены у легионеров стали.

Подземный ход под град прорыть приказ издался,

Раз в шесть часов рабочих полностью меняли.


Поход для окончательного штурма города готов,

Осталось лишь легионерам пол пробить у храма Вей.

Камилл отправил с вестью о добыче в Рим гонцов,

Народ, кто доли возжелал, примкнул к войскам скорей.


Диктатор подготовил войско к окончательному штурму.

Молитву Аполлону и Юноне перед битвой произнёс.

Со всех сторон атака началась подобно шторму,

Отряд легионеров через храм удар решающий нанёс.


Дома вейянцев сразу подожгли легионеры,

Рабы и женщины метали в нападавших камни, черепицу.

“Всех безоружных пощадить, не убивать без меры!” –

Слова Камилла донесли в этрусскую “столицу”.


Добычи оказалось больше, чем диктатор ожидал.

Вознёс он руки к небу, ожидая кары,

Во время речи поскользнулся и упал.

Все испугались, представляя для Республики кошмары.


Ещё одна легенда о Камилле существует –

Когда легионеры собирались пол пробить,

Где божеству царь Вей имущество дарует,

Они успешно отобрали дар, дабы диктатору его вручить.

Камилл с имуществом царя вошёл к Юноне в храм,

Принёс всё в жертву божеству, дабы победу закрепить.

Ведь тот, кто первым совершит обряд и жертву принесёт богам –

Тот долгую, жестокую осаду сможет завершить.


Резня, грабёж имели место в день завоевания.

Диктатор пленных продал. Средства передал в казну.

Камилла в Риме ожидала лишь волна негодования –

Сенат всё людям обещал отдать, когда диктатор завершит войну.


Юноны статую младые люди в Рим перевезли.

Подобно падшей Трое, вспоминали судьбу Вей.

Четыре дня победы празднества у римлян шли.

Камилл с солдатами триумф желали провести скорей.


Диктатор в колеснице к Капитолию приехал,

Коня четыре белых колесницу ту везли.

Сложил все Фурий полномочия, повторно строй объехал.

“Юпитеру уподобляется!” – здесь к недовольству многие пришли.


И на беду себе, напомнил всем присутствующим о дарах –

Обещанной десятой части Аполлону с грабежа.

Народ уже потратил всё. Камилла осуждав в сердцах,

Собрали даже с Вей, Дельфийскому оракулу служа.


Желал народ златую кружку в Дельфы отнести.

Но оказалось золота в дарах намного меньше меди.

Матроны Рима предлагали украшения златые принести,

Талантов восемь* злата переплавили по городу соседи.

(*Примерно 264 кг)


Могли теперь матроны в экипажах ездить –

Сенат благодарил всех женщин Рима за дары.

Трём гражданам с почтением назначили с подарком съездить.

Украшенный корабль дарами загрузили, чтоб поразить миры.


Пираты из Липар напали у Сицилии на судно.

К себе в убежище корабль и команду вмиг препроводили.

Тимазитею, как стратегу, справиться с пиратами не трудно –

Как в Дельфы, так из Дельф стратега люди римлян проводили.


Опять вопрос распределения земли привёл к разладу –

Трибуны требовали, чтоб земли Вей делились справедливо.

Патриции желали возвратиться к старому укладу.

Сициний предложил объединить все земли, расселяться терпеливо.


Патриции на городов слияние ответили отказом:

“Хватает нам и в Риме распрей и удваивать их не хотим!

Никто, ни что не может расселить нас разом!

Мы Ромула, богов и Брута никогда не предадим!”


Два года длились прения по данному вопросу.

Плебеям нравилась идея о переселении людей.

Патриции в слезах молили Рим не подвергать разбросу

Граждан – всё ради Рима и погибших за Республику мужей.


От предложения Сициния народ разумно отказался,

Прислушался к мольбам патрициев о сохранении Рима.

В семь десятин участок каждому плебею выделялся

На территории Вей – Сенат благодарил за поддержание режима.


Камилл в той распре всех патрициев возглавил,

К сопротивлению трибунам и плебеям подстрекал.

Народ “героя Вей” в ряды противников поставил,

Камилла действия с конца войны всё чаще осуждал.


Чуть позже* Фурия повторно консулом избрали –

В четвёртый раз голосовали люди за его таланты.

Фалисков в битве разгромил, за укрепления Фалерий те бежали,

Готовились легионеры к длительной осаде, рассматривая штурма варианты.

(*394 г. до н. э.)


Одно событие ускорило захват для римлян града –

Учитель из Фалерий выводил детей для упражнений.

Замыслил Риму в плен отдать учеников – беспечная бравада,

Поговорить с Камиллом возжелал, последний жаждал разъяснений.


Узнав, что педагог детей сдал из знатнейших городских семей,

Камилл сказал: “Оружием, окопами и храбростью одолеваем!

Раздать как плети, так и розги всем ученикам скорей!

Пусть гонят голого учителя до града – мы всех изменников караем!”


Погнали в город дети своего учителя-предателя.

Отцы и матери учеников бежали им на встречу.

Дивились осаждённые великодушию завоевателя,

Посланников к Камиллу от Фалерий выслали на встречу.


Камилл отправил в Рим послов о добровольной сдаче.

“Сенат решит судьбу Фалерий и его людей!”

“Как чести, так и добровольности обязаны мы все удаче

Готовы сдаться римлянам на милость!” – слова послов-мужей.


Сенат переложил на консула условия мира.

Камилл лишь жалование войск за год потребовал.

С союзным, мирным договором ожидали все Камилла,

Народ с Сенатом в благодарность мир отпраздновал.


Вольсинии, Сальпиниум во власти Рима позже стали,

Почти вся Южная Этрурия была в руках Сената и народа.

Легионеры в схватки с эквами и вольсками вступали,

Но гальское нашествие лишило всех благоприятного исхода.


Камилла граждане чуть ранее из города изгнали –

Припомнив прошлые обиды и невыдачу трофеев.

В собрании народном в жадности, надменности Камилла обвиняли,

А Фурий в трауре просил друзей защиты от плебеев.


Друзья сказали, что не смогут защитить его,

В уплате штрафа по суду готовы лишь помочь.

Тогда Камилл решил уйти от обвинений и из дома своего.

В Ардею Фурий шёл от приговора Рима прочь.


Слух о нашествии народов с Севера распространялся в Риме.

Сенат и консулы смеялись – “Ведь противник очень далеко!”

Но не прошло и года – вторглись галлов орды боевые.

Сражения с варварами Риму давались крайне нелегко.


Всё началось с вторжения орд от жажды мести –

За оскорбление* Аррунт желал скорее поквитаться.

Он варваров провёл к себе домой, забыв о чести,

Так пали города Этрурии, что буйству галлов стали подвергаться.

(*Знатный житель этрусского города Клузия, торговец вином по имени Аррунт мстил правителю города за соблазнение последним своей жены)


Сеноны* осадили Клузий в триста девяносто первом.

Лишь грубость, дикость и свирепость на пути всех ожидали.

Бренн – вождь сенонов, обладал существенным резервом,

Грабёж, война и разрушения всех галлов привлекали.

(*Сеноны – в древности могущественное племя из Лугдунской Галлии)


Вооружались племена щитами и мечами без доспехов.

Из золота оружие и ожерелья те желали на себя навесить.

Имели всадников и колесницы для стремительных успехов,

И страшным рёвом, криком добивались ужас на врага повесить.


Из Клузия, что был в осаде, в Рим послов отправили,

Просили помощи, защиты от свалившейся орды.

Сенаторы посольство к галлам с мирным предложением направили,

Но речь послов ускорила приход в Республику беды.


Три Фабия – послы, общались с варварами свысока.

Готовы галлы были отступить в обмен на часть земель.

На что послы ответили: “ Какие есть на территорию у вас права?!”

Ответил галл: “Оружие и храбрость воинов, что здесь теперь!”

Послы решили самовольно город Клузий защищать.

Квинт Фабий в схватке одного вождя проткнул копьём.

Узнали галлы римского посла – тот стал трофеи собирать.

Старейшины племён возмущены, от Рима получив урон.


Послы от галлов требовали выдачи преступников.

Сенат все нарушения своих послов признал,

Но отказался отдавать своих послов – отступников.

Народ в собрании всех Фабиев упорно защищал.


Собрание назначило послов на должности трибунов, консулов.

Придал трём Фабиям народной властью неприкосновенность.

Сказали галлам возвращаться через год, за головами тех “Орлов”,

Что оскорбили племена и пошатнули суверенность.


Циничность римлян всех сенонов в ярость привела.

Семидесятитысячное войско мигом выступило против Рима.

И к Аллии* Республика войска быстрее подвела,

Ведь армия племён в своих желаниях неудержима.

(*Река Аллия расположена в Лации и является левым притоком Тибра)


В одиннадцати милях* встретились войска противников.

Двадцать четыре тысячи у армии Республики солдат.

Напали галлы на возвышенность, где армия обидчиков

Вмиг разбежалась в панике от ожидаемых утрат.

(*16,3 км)


Рожки визжали, варвары орали во всё горло.

Впервые римляне с подобным поведением столкнулись.

Легионеров состояние ужаса стоять не позволяло ровно,

Солдаты, те, кто убежал к реке, в воде и захлебнулись.


Легионеры в панике своих сограждан раздавили –

Боялись больше вида галлов, нежели своих потерь.

Вбежали выжившие в Вейи и ворота за собой закрыли,

Спастись желали в прежде осаждённой крепости теперь.


Такого поражения-разгрома в Риме прежде не видали.

В июле дату* эту римляне запомнили в веках.

В растерянности варвары засады римлян ожидали,

В победу не могли поверить и в у надменных римлян страх.

(*18 июля 390 г.до н. э.)


Грабёж ближайших к галлам территорий начинался точно,

Нагромоздили варвары оружие, доспехи римлян павших.

Победу, римское вино вкушая, праздновали полуночно,

Разведчиков отправили с утра в град проигравших.


Автор: Орлов Олег (VkontextHistory)

Узнать о Сципионе Африканском и о гибели Республики можно в книге:

Благодарю за внимание

1111
Начать дискуссию