Моя новелла по Silent Hill 2

Хочу поделиться с вами своей новеллой\романом по мотивам Silent Hill 2. Надеюсь, вам понравится🙂

Джеймс Сандерленд, главный персонаж Silent Hill 2
Джеймс Сандерленд, главный персонаж Silent Hill 2

Работу над новеллой я начал с перевода официального романа по SIlent Hill 2, выходивший в японии. Переведя треть книги я подметил для себя несколько мест в романе, которые, по моему мнению, стоило бы исправить или переписать.

Позже, исправляя некоторые моменты, я решил написать свой роман, полностью уйдя от официальной новеллы.

Некоторые места и события изменены частично, другие — полностью. Мой текст — это скорее новелла по мотивам, чем точный пересказ игровых событий.

Прежде всего я попытался развить отношения между Джеймсом и Мэри, а так же добавить больше диалогов между персонажами.

Здесь я публикую первую часть произведения. Надеюсь, вам понравится мой текст.

Первую часть можно скачать в формате DOCX здесь:

Сайлент Хилл

Reason never seems to come to guilty men
Things that meant so much mean nothing in the end
Their function is dysfunction and to hide the truth
Distracted by their faith, ignoring every proof

And in the city there are those that live alone
Twilight brings them from the gloom into our homes
And hiding there among the wreckage left behind
They see things that haunt them when they close their eyes

- Anchestral

Steven Wilson, британский музыкант, основатель группы Porcupine Tree

Глава 1

Мутный свет солнца еле проникал в маленькую уборную. Окошко под потолком облепили мухи, некоторые из которых болтались в паутине. Сентябрь выдался прохладным − совсем не типичный для этих широт Америки, − и насекомые из последних сил бились за каждый лучик света, чтобы подарить жизнь следующему поколению.

Паук лениво выполз из-под щели в деревянной раме и пополз к маленькой дрозофиле, которой не повезло угодить в сети. Она билась в неистовстве, но не для того, чтобы выпутаться — там, в теневой стороне, совсем не было света. Фасеточные глаза мушки в последний раз обратились в сторону стекла, где за дождевыми разводами блекло тонуло солнце. Паук вонзил в ее трепещущее тело свои жвалы, и она, так и не исполнив свое предназначение, погрузилась в сладкую дрему. Бархатные лапки хищника подняли ее, и он, словно старик, увлеченный ткачеством, начал укутывать муху в белую нить. Справившись, он уполз обратно в щель, затаившись в прохладе.

Мушки продолжали биться в стекло, повинуясь нервной дрожи в тельцах. Устав, они падали в тень на сыром подоконнике. Их лапки обжигал холод, нервозность брала верх над усталостью, и они продолжали неистово взлетать, пока не сваливались замертво без сил или не угождали в ловушку паутины.

Тишину уборной нарушил скрип открывшейся двери. Штукатурка на пороге треснула от тяжелой поступи, рассыпалась в крошку и превратилась в кашицу, прилипнув к мокрой подошве. Мухи из любопытства облетели помещение, но быстро потеряли интерес к незнакомцу, увидев свет в дверном проеме. Самые быстрые и сильные с веселым жужжанием ринулись наружу. Те, что сидели на подоконнике, готовились к последнему полету. Паук выполз из щели и недовольно задергал передними лапками: его добыча улетала прочь, обрекая его на голодное существование. Он жадно присосался к пойманной дрозофиле, будто пытался насытиться до самой смерти, отсрочить свой конец.

Самая маленькая мушка заползла на окно, чтобы разогреть крылья на худом сентябрьском свету. Она отпила хоботком испарину с окна и бросилась вниз, подставляя крылья потоку воздуха. Паук с интересом смотрел ей вслед.

Мушка забила крыльями и неуклюже подалась вперед. Она коснулась лапками пола, взмыла вверх — сил почти не было. Быстро маша крылышками, она пыталась выбить из тельца холод уборной. Муха кружилась у пола, пыталась взлететь, но всем нутром чувствовала, что время ее истекло. Паук смотрел на нее и чувствовал то же самое.

Наконец, в неистовстве она сделала последний рывок, взметнулась вверх и упала на шею человека. Там было тепло и липко от пота. Полежав секунду на спинке, муха дернула крыльями и перевернулась. Заползла под воротник, стала отогреваться. По ее крыльям побежал ток крови, она почувствовала, как силы наполняют ее. Попробовала немного пота — вкусно. Набила половину брюха, чтобы не бояться упасть в полете без сил, и этого оказалось достаточно, чтобы суметь взлететь и не рухнуть под собственным весом.

Человек рукой провел по шее. Муха почувствовала знакомый запах от его пальцев: так пахла кожа мертвых животных. Она отлично разбиралась в запахах и за свою маленькую жизнь успела понюхать и попробовать многое, пока из-за любопытства, которое вело ее в полет каждый раз, не попала сюда пару дней назад. Два человека в эту минуту заходили в уборную. Один, что побольше, сладко пах потом и мясом. Второй, очень шумный и маленький, тонко пах молоком. Мушка околдовалась ими и, повинуясь позыву, нырнула в темноту уборной за ними.

Паук видел, как муха вылезла из-за шиворота человека и переползла на край его плеча. Он видел ее черные глазки и впервые залюбовался добычей: наполненная силой та напомнила ему себя в начале пути, когда он только выбрался из кокона и впервые почувствовал зов смерти, что стала его верной подругой на долгие месяцы. Он услышал, как смерть снова зовет его, и на этот раз он должен посетить ее дом. В оцепенении паук забрался обратно в щель, бросив наполовину пустую дрозофилу.

Мушка скакнула с плеча вниз и с прытью, свойственной ей только в летнюю пору, вылетела в щель. Яркий свет ударил в глаза — она навернула несколько кругов по влажному воздуху и опустилась на асфальт. Последнее, что она видела, был белесый свет солнца, пробивающийся сквозь облака. Она выползла из тени здания и умерла в еле видимых лучах, закончив свой жизненный цикл.

***

Впереди на дорогу выполз туман. Сначала он походил на зыбкую рваную вату, но через час уже охватил все пространство вокруг, давая видимость только на двадцать метров вперед. Джеймс снизил скорость и плавно покатился на старом авто дальше. С тех пор как он выехал на дорогу, ведущую в Сайлент Хилл, навстречу ему не проехало ни одного автомобиля. Лишь один раз ему показалось, что в молочной дымке дорогу перебежала лань, но силуэт ее настолько сильно размылся из-за тумана, что это видение можно было принять за образ, нарисованный в его голове нервозностью.

Он выкрутил ручку настройки радио от начала и до конца, но оно лишь выплюнуло из себя помехи. Больше не осталось средств, чтобы заглушить внутренний монолог. Он сжал руль с силой и постарался сосредоточиться на дороге впереди — ничего интересного. Ничего интересного уже последние три года.

Вскоре он выехал к тоннелю, над сводом которого висела небольшая табличка: «Добро пожаловать в Сайлент Хилл!» Некоторые буквы перекосились и висели лишь на одном гвозде, качаясь в такт ветру. Сам вход в тоннель был перекрыт ржавой сеткой. Джеймс заглушил авто и вышел наружу. Свежий воздух наполнил его грудь, он почувствовал хвойный запах леса.

Он подошел ближе к тоннелю и попытался заглянуть через рабицу — лишь темнота, ни один фонарь не горел. Видимо, дорога давно пришла в негодность, и въехать в город было уже никак нельзя.

Джеймс припарковал автомобиль, достал карту окрестности. В Сайлент Хилл вела одна пешая тропа, проходящая рядом с тоннелем. Она проходила через кладбище и тянулась вдоль небольшого района со складами, но сначала нужно было пройти через лес. Он поежился: наверняка в лесу еще холоднее, чем здесь, на открытом пространстве. Достал с заднего сиденья куртку, надел ее и услышал легкое шуршание. Не обращая на него внимания, вышел из авто — рядом была небольшая парковка, на краю которой стояло здание общественного туалета. Почувствовал, что в горле пересохло, а низ живота неприятно заныл при каждом движении.

Дверь уборной со скрежетом отворилась, на пол со стен посыпалась штукатурка. Судя по всему, помещение давно не использовалось и не убиралось: все стены были исписаны граффити, пол залит желтоватыми лужицами. Маленькое окошко в конце стены, к которой были прикреплены писсуары, еле освещало тьму внутри. Он подошел к самому крайнему и помочился. Над его ухом пролетела муха и шлепнулась за воротник. Джеймс небрежно провел ладонью по шее, застегнул ширинку и направился к умывальнику. Кран протяжно загудел, как только он повернул вентиль, и выдал тонкую струйку дурно пахнущей воды. Он немного подождал, пока из старых труб стечет вся грязь, затем помыл ладони и протер ими лицо.

В мутном зеркале над раковиной Джеймс увидел свое отражение и тут же опустил глаза: с той стороны на него смотрело изможденное лицо с тонкими волосами, сбившимися в подобие гнезда. Ему вдруг показалось, что отражение замерло в зеркале и вылупилось на него безжизненным взглядом. Сил снова посмотреть в отражение не было, ведь в его доме уже долгое время плотной тканью были завешаны все зеркала.

Над его ухом снова зажужжало: маленькая мушка слетела с его плеча и убралась прочь, вылетев в небольшую щель приоткрытой двери. Джеймс вытер руки о края куртки и вышел на улицу.

Здание уборной вплотную прилегало к небольшой смотровой площадке. Он подошел к краю невысокого кирпичного заграждения и увидел, что там, в низине, гордо спало озеро Толука, покрытое пеленой тумана. В окружении деревьев оно походило на плоский слиток серебра. Над озером не было ни одной птицы, лес молчал. Джеймс прислушался, но услышал только нервно бьющееся сердце, отдававшее стук в его барабанные перепонки.

Он залез в карман, нащупал брелок ключей, и нажал на кнопку. Машина издала тихий звук блокировки сигнализации. Дальше авто не понадобится. Перед уходом посмотрел на озеро, оно все так же покорно лежало у своих берегов.

Джеймс спустился по лестнице и ступил на тропу, усеянную влажными листьями.

***

Деревья по обе стороны тропы стояли стеной, свет еле пробивался через их кроны. Туман сгущался. Джеймс шел вперед, скользя ботинками по влажной земле. Во внутреннем кармане его куртки тихо шуршало письмо. Мысленно он обратился к нему, но не было нужды перечитывать строки, написанные красивым почерком. Он помнил их наизусть.

«В моих беспокойных снах я вижу город Сайлент Хилл. Ты обещал, что мы еще раз приедем туда, но этого так и не случилось. Теперь я там совсем одна. Жду тебя в нашем месте.»

Он получил письмо сегодня утром, когда заглянул в почтовый ящик. Под кипой счетов лежал конверт из бледно-розовой бумаги без обратного адреса, с одной лишь подписью: «от Мэри С. к Джеймсу С.»

Он залился слезами и с силой ударил по железной крышке почтового ящика. Думал, что выплакал все слезы еще три года назад, но не удержался, не смог заставить себя поверить в происходящее.

Три года назад они впервые приехали в Сайлент Хилл. В утреннем зное перед ними предстало озеро Толука во всем своем величестве. Нежные волны ласкали берег, поросший камышом и осокой. Маленькие лодочки мерно колыхались на зеркальной глади озера, люди в них смеялись и запускали воздушные фонарики.

Мэри сняла обувь и босой пошла по деревянному мостику. Джеймс смотрел ей вслед и не решался пройти за ней: ему вдруг показалось, что она перешагнула какую-то невидимую границу, слилась с этим местом в единое прекрасное целое. Он смотрел на ее нежную спину, которая просвечивалась сквозь легкое платье. Легкий ветерок шевельнул ее волосы, будто хотел коснуться прекрасного и уйти незамеченным.

Она села на край мостика, положила туфли со скошенными каблуками рядом и опустила ноги в воду.

-Джеймс, иди сюда, — она обернулась и поманила его рукой, — тут совсем не холодно. Начало сентября, а вода теплая, как будто самый разгар лета.

Он помедлил секунду, затем вздохнул и пошел к ней. Сел рядом, но не стал снимать обувь, а подобрал ноги под себя. Он хотел прикоснуться к чистоте и спокойствию, сквозившим в пространстве, но чувствовал себя в нем лишним, словно случайное пятно краски на прекрасном холсте художника.

- Смотри, — Мэри указала рукой вверх, туда, где в ночи ярко горели бумажные фонарики, — как будто рождаются новые звезды.

- Ага, — тихо ответил Джеймс. Мэри всегда была очень романтична и умела смотреть на мир глазами ребенка. Он пытался познать эту мудрость, но за годы отношений с ней ему это не удалось. Он был самый обычный, один из толпы. Она же была особенной, словно редкая птица, которая поет только в определенные часы в самой гуще леса. Вокруг нее воздух как будто становился мягче, и это замечал не только он. Когда он представил Мэри своему отцу, тот отвел его в сторону и почти приказал: — Сделай этой прекрасной женщине предложение.

- Я бы хотела переехать сюда навсегда, — она провела рукой по волосам, смахнув с них пожухший лист березы, — Я хочу от тебя дочку. Джеймс улыбнулся и посмотрел на небо. Бумажные фонарики гасли за кронами деревьев. Где-то вдали кричала одинокая птица. Почти такой же постоянный крик он слышал где-то внутри своей грудной клетки. Он повернулся к Мэри и поцеловал ее в висок.

- Пусть будет так, как ты хочешь, — обняв, прижал к себе.

- Пообещай мне, что мы еще раз приедем сюда.

- Обещаю.

- Мне уже стало прохладно. Пойдем в номер? Они поднялись и последний раз посмотрели вдаль, туда, где на глади озера россыпью горели звезды.

- Вы так вдохновенно смотрите на звезд… - позади раздался скрипучий голос. Джеймс обернулся. На мостике стоял сгорбленный старик, в руках его была железная клюка, погнутая ровно посередине, как и спина человека, что держал ее. — Простите, я не хотел вам мешать. Мы с женой проводили здесь много времени, когда были такими же молодыми, как вы.- Расскажите, пожалуйста, — Мэри сказала это абсолютно искренне. Старик заглянул в ее глаза и широко улыбнулся.

- Нет, что вы, я вижу, вы уже собрались уходить.

- Мне правда, очень интересно! — Мэри села на мостик и скрестила ноги. Джеймс вопросительно повел плечами, но сел с ней рядом. — Пожалуйста, расскажите!

- Давным-давно, — старик начал свой рассказ, словно читал сказку, — когда я был еще таким же молодым, как ваш муж, я часто гулял по берегу озера со своей женой. Этот мост был нашим любимым местом. В то время в город еще не приезжало так много туристов, и мы могли насладиться тишиной озера в полном одиночестве. Многие люди говорили, что озеро это — зловещее место, но мы не боялись и с удовольствием проводили тут вечера.

- Зловещее? — Мэри обняла руками свои колени и положила на них голову.

- Да. Лет сто назад, а может, и больше, здесь затонул прогулочный корабль. Никто не спасся. Помню, родители строго-настрого запрещали мне маленькому приходить сюда. Они говорили: -Их тел на нашли, а если и ты будешь плавать, то и тебя не найдут! — а я не верил в эту чепуху и сбегал на озеро почти каждый день.

- Вы настоящий храбрец!

- Ну что вы, — щеки старика стали пунцовыми, — озера не стоит бояться. Конечно, история нашего городка не самая светлая, но я слышал, что в тот день на корабле отмечали какой-то праздник и почти все были пьяны. Поэтому-то никто и не спасся.

- А как же капитан судна?

- Вы разве не знаете, что капитаны покидают корабль последними? — старик хитро улыбнулся и посмотрел на Джеймса, — А вы, молодой человек, знаете, что во время гражданской войны здесь была большая тюрьма? Пойманных конфедератов лишали голов недалеко от озера, а палачи омывали свои топоры в его водах…

- Пожалуй, нам пора спать. Спасибо за историю, — Джеймс помог встать Мэри, взял ее за руку и пошел по мосту, обходя старика, — добрых снов!

- Извините меня, старого дурака, наговорил вам на ночь глупостей…

- Не просите прощения, у вас замечательные истории! — Мэри улыбнулась ему и махнула рукой. Старик стоял на мосту и смотрел вслед удаляющейся паре.

В номере отеля приятно пахло ароматическими свечами. Джеймс взял небольшую камеру и начал снимать Мэри.- Ты опять снимаешь меня? Ну хватит! — она улыбнулась и махнула рукой в его сторону. Затем села на стул рядом с большим окном и устремила свой взгляд вдаль. — Здесь так умиротворенно. Ты знаешь, пусть все вокруг останется таким навечно, станет нашим особым местом. Джеймс, ты бы хотел провести здесь всю жизнь? Картинка в камере слегка покачнулась сверху вниз.- Прекрасно. Послушай, я… — Мэри закашлялась, прикрыв рот. Затем посмотрела на ладони и протянула их к Джеймсу. — Милый… Джеймс выключил камеру и отбросил ее на кровать. Он бросился к Мэри, взял ее руки и притянул к лицу, — на белоснежных ладонях багровели капельки крови.- Мэри, что это? — Он с ужасом посмотрел в ее распахнутые глаза. Мэри улыбнулась, и ее ладони мягко выскользнули из его рук.

- Наверное опять кровоточат десны. Я пойду умоюсь. Ты позволишь мне?

Джеймс отошел в сторону, освобождая жене дорогу. Она легко встала, чмокнула его в щеку, прошла в ванную комнату и закрыла за собой дверь. Через шум воды он слышал, как она кашляет над раковиной.

***

Джеймс чуть не врезался в ворота. Он судорожно вздохнул, глотая ртом воздух. Воспоминания ушли, оставив после себя неприятный ком в горле. Резные буквы на воротах гласили: «Кладбище Сайлент Хилл». Мужчина поежился: за последние три года смерть неотступно следовала за ним, и теперь он стоял у одного из ее многочисленных храмов. Медленно протянув руку вперед он двинул решетчатую дверцу — та легко поддалась, издавая еле слышный скрип. По всему кладбищу стояли серые надгробия. Из-за медленно плывущего тумана создавалась иллюзия, будто сами надгробия движутся, медленно ползут к нему акульими плавниками. Джеймс одернул ворот куртки и быстро пошел вперед, стараясь не обращать внимания на поросшие мхом могилы. Земля под ногами мокро чавкала и разъезжалась от каждого шага. Небольшие корни впивались в ступни будто сухие пальцы мертвецов.

На кладбище стояла тишина. Где-то вдалеке виднелась небольшая часовня. Проливные дожди смыли с нее весь лоск, и теперь она была похожа на заброшенную хижину. Джеймс подошел ближе, попытался заглянуть в мутное окно. Там, внутри помещения, горела маленькая свеча, освещая дубовый стол, на котором отпевают умерших.

Джеймс заворожено смотрел на блеклый огонек, с упорством разгоняющий мрак часовни. Он приблизил лицо к окну, от дыхания стекло запотело, и отражение свечи превратилось в бледно-оранжевое марево. Его душа наполнилась горечью. Он вспомнил глаза Мэри в ее последние дни. Она была слабой, как тот огонек внутри часовни, но стойко боролась за остаток жизни, что отвела ей судьба.

Позади кто-то кашлянул. Джеймс резко обернулся — в белесом тумане виднелась одинокая фигура. Слезы, выступившие на глазах, мешали ему разглядеть человека. Он небрежно протер лицо — вдалеке, над надгробием, склонилась девушка. В своей белой растянутой кофте она была похожа на призрак. Джеймс медленно двинулся в ее сторону, боясь спугнуть наваждение.

- Простите… — он подошел к девушке. Корни дерева хрустнули под его ногами, издав пронзительный треск. Девушка резко дернулась и обернулась к нему с испуганным лицом. — О, извините, я не хотел вас напугать. Вы не подскажете, в город можно пройти только через кладбище?

Между ними повисло молчание. Девушка нервно сглотнула, открыла было рот, чтобы ответить, но тут же закрыла его ладонью. Джеймс удивленно смотрел на нее. Ему стало стыдно оттого, что он испугал ее да еще в таком месте. Он медленно поднял руки ладонями вверх, пытаясь показать, что он не опасен.

- Меня зовут Джеймс. Я только что приехал сюда и, кажется, немного заблудился. — Он солгал, что не знал дорогу в город, но придумать что-то еще для начала разговора попросту не смог. — Та калитка, за часовней, ведет в Сайлент Хил? - Д-да, все верно. Если вы пойдете туда, то попадете в рабочий район Сайлент Хилла… — Она посмотрела на него, будто сама приняла его за призрак. — Меня зовут Анджела.

- Анджела, очень приятно, — Джеймс слегка улыбнулся ей. — В это время года в Сайлент Хилле всегда так мало люде? - Не знаю, — девушка отвернула голову в сторону надгробия, над которым она стояла. Джеймс судорожно соображал, что бы еще у нее спросить, чтобы поддержать беседу, но в голову ничего не приходило.

- Спасибо за помощь, — он кивнул и медленно пошел обратно к часовне. Единственное окошко совсем почернело: свеча внутри потухла.

- Вы кого-то ищите? — внезапный вопрос застал Джеймса врасплох. Он обернулся — теперь лицо Анджелы выражало любопытство.

- Да. Одного человека, — он решил не вдаваться в подробности и ответил уклончиво. Ему вдруг жутко захотелось уйти с кладбища. Свеча в часовне внушала ему надежду, но эта девушка… Было что-то странное в ее образе, как будто он и правда столкнулся с ожившим мертвецом.

- Я тоже. Я ищу мою маму… То есть, свою мать, — Анджела одернула полы кофты, будто пыталась избавиться от какой-то навязчивой мысли.

- Она похоронена на этом кладбищ? - Не знаю… Нет, правда, я не знаю, — Анджела отвернулась, ее плечи забились в мелкой дрожи. Она медленно села на колени перед надгробием и принялась рукавом счищать с него мох. — Тут так влажно, что любой камень превращается в склизкий комок за какие-то несколько лет. Что уж говорить о надгробиях из гранита. Когда вы шли сюда, вы смогли прочитать на них хоть одно слово?

- Честно, я пытался не обращать на них внимания, — по спине Джеймса пробежал холодок. Он одновременно сочувствовал и боялся этой девушки. Ее влажные черные волосы словно тина оплели верх белоснежной вязаной кофты. — Извините, я пойду.

- Вам не стоит ходить в город. Там может быть опасно, — Анджела сказала это тихо, но очень твердо.

- Опасно? Что может быть опасного в маленьком курортном городке? — Джеймс начал злиться. Ему было смешно слышать это от девушки, которая черт знает сколько времени провела на городском кладбище.- Ты думаешь, я лгунь? ! — Анджела резко встала на ноги. Джеймс отшатнулся от нее, инстинктивно сжав кулаки. Она медленно повернулась в его сторону, и он увидел, как на лице девушки играют желваки. Джеймс сделал еще один шаг, неуверенный шаг назад.- Нет, вовсе нет. Просто мне все равно, опасно там или нет. Мне плевать.- Прости… — Анджела потупила взгляд и опустила голову как маленькая девочка, которую застали за чем-то непристойным, — я надеюсь, с тобой ничего не случится.

- Спасибо! — Джеймс изо всех сил попытался улыбнуться ей. Он развернулся и быстро пошел в сторону часовни. Спиной он чувствовал взгляд Анджелы. Пройдя через маленькую калитку, он почти бегом начал спускаться по тропинке, ведущей в город. Больше всего ему хотелось избавиться от чувства, что ему смотрят вслед.

Глава 2

Он вышел в рабочий район спустя полчаса как покинул кладбище. По пути в город ему встретилась пара разбитых лачуг да ржавый пикап, припаркованный бог весть когда.

Рабочий район представлял из себя длинный коридор, по обеим сторонам которого высился забор, обрамленный колючей проволокой. В заборе тут и там встречались двери, над которыми висели ржавые таблички с названиями компаний. Читать их было не интересно — каждый маленький городок Америки был полон таких учреждений, где работало по три-пять человек, чаще всего члены одной семьи.

Его внимание привлекло другое: район, который должен был гудеть как улей, почти круглосуточно безмолвствовал. Джеймс подошел к одной из железных дверей в заборе и прислушался. Тишина. Он постучал в дверь, но ему ответило только эхо от ударов по железу. Джеймс потянул рукав куртки на себя и посмотрел на часы, было ровно девять утра. На улицах уже должны были появиться рабочие, начать гудеть техника, но квартал хранил тишину.

Он пошел дальше, пока не наткнулся на большой бульдозер, почти перегородивший всю улицу. На крае ковша болтался обрывок желтой полицейской ленты. Джеймс обошел его, вжавшись спиной в забор. Пытаясь не задеть грязный ковш, он медленно пробирался дальше по улице, едва переставляя ноги. Когда он дошел почти до конца, забор под его спиной затрещал, и Джеймс почувствовал, как валится назад.

Он упал на пыльную плитку и больно ударился затылком, почти потеряв сознание. Джеймс пытался опереться на локти, но каждый раз валился на спину. Вдруг ему показалось, что рядом с ним кто-то прошел: сквозь шум в ушах он услышал шаркающую походку. Он попытался окликнуть человека, но смог издать только слабый стон. Тогда он решил расслабиться и полностью поддаться сгущающейся темноте. Очнувшись, он увидел перед собой небо, размазанное грязно-серыми облаками. Голова все еще болела. Он медленно приподнялся на локтях, затем попытался встать — вокруг все кружилось, но, отдышавшись, он смог немного успокоить эту карусель.

Оглянулся, позади него было небольшое складское помещение. На пыльной плитке отпечатались свежие следы, которые вели к двери склада. Джеймс стряхнул с куртки сухую грязь и направился к строению. Подойдя к большой деревянной двери, он услышал легкое копошение: казалось, будто внутри кто-то разбирает коробки. Он медленно отворил тяжелую створку и заглянул внутрь — тьма, сгустившаяся в складе с заколоченными окнами, дохнула ему в лицо.

- Эй, есть кто-нибудь? — Джеймс испугался своего собственного голоса, эхом разнесшегося по складу. Шуршание стихло. Джеймс вошел внутрь и начал шарить рукой по стене, надеясь найти переключатель света. Его пальцы нервно прыгали по шершавым доскам. Из глубины склада раздалось бульканье, похожее на отрыжку. Джеймс сглотнул, сделал еще один шаг вперед. Наконец он нащупал какую-то кнопку и вжал ее со всей силы. Тусклые лампочки, одна за одной, начали загораться под потолком.

Когда свет проник на противоположную сторону помещения, он увидел, что за коробками на корточках сидит человек в длинной синей куртке. Он не видел, мужчина это или женщина — торчала лишь его сгорбленная спина.- Эй, вы, там! — Джеймс сжал кулаки и окрикнул незнакомца. Тот медленно покачивался, сидя на корточках. — Вы что, пьяны?

Силуэт покачнулся, попытался встать, но тут же рухнул обратно, окончательно скрывшись за коробками. Джеймс подумал, что разговор не получится, и повернулся к выходу. Но тут же его пронзила мысль, что нельзя вот так оставить человека, которому, возможно, нужна помощь. Он вздохнул и пошел по складу, спотыкаясь о коробки и пустые бутылки из-под алкоголя.

- Вам нужна помощь? — он преодолел уже половину склада, как в его нос ударил кислый запах. — Черт, вас тошнит? Джеймс натянул ворот куртки на лицо и, ускоряя шаг, пошел вперед. Он хотел поскорее справиться с этой дурацкой ситуацией и пойти в город искать Мэри. Мало того, что он случайно попал на чужую территорию, так еще и столкнулся с каким-то забулдыгой, от которого нет никакого проку.

Он зашел за коробки и увидел, что человек полностью спрятался под огромной грязной курткой, накрывшись ею как одеялом. Вонь стояла невыносимая.

- Эй, вы! — Джеймс уже не скрывал раздражения. Человек не двигался. Он подумал стянуть куртку с незнакомца, но тут же решил отказаться от этой идеи: не хватало еще испачкаться. Обернулся вокруг, в паре метров от него лежала узкая длинная доска, видимо, часть деревянной стены. Он поднял ее — с другой стороны доски торчали ржавые гвозди. Этим можно попытаться стянуть куртку с незнакомца или хотя бы растормошить его.

Джеймс обернулся и увидел, что человек под курткой начал медленно вставать. Казалось, он пытается опереться на руки, но у его пьяного организма просто не хватает на это сил.

- Давайте, я вам помогу. Боже, и как вы только очутились… — слова застряли у него в горле. Человек поднялся, и Джеймс увидел, что из-под куртки, снизу, торчат багрово-темные ноги. Вены на них вздулись, а пальцы, казалось, были сросшимися воедино, образуя большую плоскую ступню.

Когда с незнакомца сползла куртка, Джеймс без сил попятился назад и облокотился на стену. Перед ним стоял не человек, но чудовище: оно было абсолютно голым, по всему телу пульсировали синюшные вены. Существо было похоже на жертву пожара, иначе Джеймс не мог объяснить для себя его ужасный вид. Чудовище, медленно переставляя ноги, повернулось в его сторону. Джеймс с ужасом вцепился в доску, всадив в пальцы пару заноз. Существо, абсолютно безликое, грузное, медленно пошло на него. Подобие головы, что покоилась на его плечах, походило на осиный улей. Руки, плотно прижатые к телу, образовывали единое целое с грудной клеткой чудовища. Там, где должно было находиться солнечное сплетение, зияло склизкое отверстие, из которого на пол капала зеленая жидкость. Что-то внутри чудовища заурчало, оно извернулось, будто пыталось блевать, и из дыры в его теле наружу вырвался фонтан брызг.

Джеймс тут же закашлялся: горло саднило так, будто он съел жгучий перец. Его глаза начали щипать и слезиться. Он в ужасе заорал как зверь, загнанный в клетку. Открыл глаза — мутное пятно впереди расширялось и приближалось к нему.

-Только подойди… Сука, только подойди ко мне! — Джеймс заорал и начал вслепую размахивать доской перед своим лицом. Ему показалось, что пару раз он попал по чудовищу — палка столкнулась с чем-то мягким. Замахнувшись еще раз, он заехал существу по голове, и гвозди воткнулись в мягкую плоть. Джеймс дернул доску на себя, и тогда голова существа порвалась, будто гнилой арбуз. Чудовище издало хрипящий звук, осело на колени и начало биться в конвульсиях.

Джеймс протер лицо рукавом куртки. Зрение начало потихоньку возвращаться к нему, но все, что было на чуть дальше от его лица, расплывалось в мутную кляксу. Он увидел, как чудовище начинает надувать свою грудную клетку, будто хочет выплеснуть наружу всю отраву из своего организма. Джеймс замахнулся доской и со всей силы опустил ее на левое плечо чудовища. Монстр громко рыгнул, из дыры в его груди полилась шипящая жидкость вперемешку с багровой кровью. Джеймс замахнулся еще раз, но на этот раз ударил чудовище наотмашь в бок. Существо упало на землю и затихло. Джеймс быстро перепрыгнул через него и, спотыкаясь, побежал к двери склада.

Выскочив наружу, он попытался вдохнуть побольше свежего воздуха. Его живот скрутила судорога, он опустился на колено — началась рвота. Наконец, отдышавшись, он отбросил доску в сторону и встал на ноги. Горло неприятно саднило, но жжение уменьшилось. Он протер глаза руками, смахнув слезы. Сплюнул себе под ноги, вытер подбородок воротом куртки.

Он стоял так с минуту, соображая, что только что с ним произошло. Нет, это точно не был человек. Пусть лампочки в помещении горели тускло, но он бы никогда не спутал человека с тем, что перед ним предстало.

В нерешительности он снова пошел к дверям склада, хотел удостовериться, что ему не привиделось. Он медленно пошел к коробкам, за которыми лежало существо, переступая через раскиданный мусор на полу. Под его ногами что-то тихо заскрежетало. Джеймс с ужасом отпрыгнул, не удержал равновесие и навалился на деревянные полки, прибитые к стене. Сверху упали высохшие кисти, старые газеты и банки с остатками красок. Мужчина тут же вскочил, скрежет не прекращался. Звук шел из-под желтой строительной каски, лежащей на полу. Джеймс пнул ее ногой. Под каской лежал небольшой радиоприемник. Мужчина поднял его и попытался выключить, но ничего не вышло, кнопка выключения запала в корпус. Он покрутил колесо настройки — по всей шкале волн улавливались лишь помехи. Джеймс положил радиоприемник обратно на пол. Как только его пальцы отпустили пластиковый корпус, из небольшого динамика приемника раздался слабый женский голос. Джеймс схватил радио и что есть силы прижал к уху. Он надеялся услышать что угодно: сводки новостей, музыку, передачу о чрезвычайном положении в городе. Но вместо этого сквозь шум помех прямо в его сердце стальной иглой ударил едва уловимый голос Мэри.

- Джеймс, где ты? — Приемник захлебывался, будто пытался вытащить ее голос из переплетений шумов, — Я жду тебя уже очень долго… Он медленно осел на пол, не в силах поверить в происходящее. Его руки затряслись в такт нервному биению сердца. Он прижал динамик приемника к уху так сильно, что оно заныло.- Апартаменты «Вуд-Сайд», тут… — радио на секунду смолкло и вновь забулькало помехами. Он выкрутил ползунок громкости на максимум, потряс его в руках, прислушался — ничего, лишь пустота, шипящая ему в ухо, словно змея, готовая броситься. Он чертыхнулся, замахнулся было рукой, чтобы отбросить приемник подальше, но тут же передумал. Бережно положил его в нагрудный карман куртки, оглянулся вокруг и увидел на противоположной стороне склада словно гротескное чучело стоявшее изуродованное существо. Его голова была разорвана надвое, одна половина которой безвольно свисала у левого плеча. Монстр стоял неподвижно, будто каменное изваяние. Из отверстия, венчавшего солнечное сплетение, капала густая жидкость. Существо медленно надувало свою грудную клетку. Джеймс быстро развернулся и бросился прочь. Перемахнув через поваленный забор, он чуть не налетел на ковш бульдозера. Чертыхнулся и быстрым шагом пошел по узкой улочке вдоль рабочего района. Ему казалось, что он начал слышать город, но вместо привычного утреннего гула все вокруг начало наполняться звуками. Паника в нем поднялась откуда-то снизу живота, налилась в легкие, не давала дышать. Он остановился, прижался спиной к забору, захотел отдышаться. Трясущимися руками достал приемник из кармашка, начал крутить все ползунки, но тот молчал, подмигивая ему маленькой зеленой лампочкой. Он сунул его обратно в карман, затем похлопал себя по джинсам сзади. Не услышав привычного бряцания ключей от авто, он с силой выдохнул, схватился за голову и опустился на колени, припав к земле. Хотелось кричать, но он смог выдавить из себя лишь тихий стон.

За паникой пришло отчаяние. Он вспомнил слова Анджелы: «Вам не стоит ходить в город. Там может быть опасно.» — Джеймс клял себя за то, что не послушал эту сумасшедшую девушку с кладбища. Думал, что впереди его ждет легкая прогулка по городу со счастливым концом. Он заплакал, оттого что зародил в себе надежду, поверив в строки, написанные почерком Мэри.

Радио, словно уловив его отчаяние, тихо зашуршало и выдавило из себя лишь одно слово: «Джеймс…» — он тут же достал приемник из кармана, надеясь услышать еще хоть что-нибудь. Но ему хватило и этого. Он встал, смахнул ладонью слезы с лица и медленно пошел по рабочему району к центральной улице города.

Глава 3

Из тумана показался худой столб светофора. Три стеклянных глазницы смотрели в сторону, отражая лишь белую дымку. Джеймс вышел на середину проезжей части и достал карту. Он находился на центральной улице Нили, которая полукругом очерчивала весь город. Если пройти по ней около километра, можно попасть к зданию «Вуд-Сайд» — старого многоквартирного дома. Джеймс убрал карту за пазуху во внутренний карман, и пошел вперед. По правую сторону от него за низким деревянным забором виднелись маленькие домики. Он остановился у одной калитки и попытался разглядеть движение в окнах. Тьма, сгустившаяся внутри дома, смотрела ему прямо в глаза. В распахнутом окошке на втором этаже на ветру трепетала белая шторка. Он недолго постоял у калитки и пошел прочь.

Улица Нили была абсолютно пуста. У тротуаров стояли запыленные припаркованные авто со спущенными колесами. Джеймс подергал за ручки некоторых автомобилей, но двери их были заперты. Он подумал, что даже если удастся взломать какой-нибудь автомобиль и чудом завести, уехать не получится. Дорога была перекрыта, а возвращаться обратно пешком через рабочий квартал ему не хотелось. Была еще дорога в соседний город Эшфилд, и этот путь стоило разведать после того, как он попадет в «Вуд-Сайд».

Джеймс шел по тротуару, когда на его пути из тумана вынырнул небольшой камень, похожий на надгробие. Надписи на нем были едва читаемы, но все же ему удалось разобрать слова, стряхнув с камня мох. «Земля у этого памятника раньше была болотом. Палачи омывали свои орудия в его водах, за что эта местность позже была названа «Кровавым болотом». Призраки убиенных до сих пор ходят здесь.»

Джеймс поежился. Ему вдруг показалось, что из тумана на него смотрят мертвецы, захороненные в этих землях сотни лет назад. Он нервно пошел дальше, постоянно оглядываясь. Туман прятал его, но в то же время скрывал опасность, с которой он мог столкнуться.

Пройдя около пятисот метров, он услышал, как радио в кармане тихо зажурчало помехами. Он попытался убрать звук приемника, но тот не слушался. Сквозь шуршание радио до него донеслись звуки шагов. Он медленно двинулся вперед, готовясь убежать в любой момент, если столкнется с очередной тварью.

Впереди в дымке тумана показался неровный силуэт. Чем ближе Джеймс подходил к человеку, тем сильнее шипело радио. В конце концов, когда до незнакомца осталось примерно двадцать шагов, радио завыло со всей силой. Джеймс посмотрел вперед — навстречу ему, пьяно шатаясь, вышло чудище, очень похожее на то, что он встретил в рабочем районе. Монстр еле держался на ногах, его босые, изуродованные стопы медленно шлепали по тротуару. Джеймс перебежал на другую сторону улицы, надеясь, что существо его не заметило. Он вжался в глубокий дверной проем какого-то магазина, наблюдая на чудовищем. То качнулось из стороны в сторону, будто почувствовало приближение человека, и изрыгнуло из себя зеленую жидкость. До Джеймса донесся знакомый кислый запах. Он помедлил секунду, затем бросился по улице в сторону «Вуд-Сайд». Сзади послышалось утробное урчание. Монстр засеменил на Джеймсом, но тот оказался быстрей. Пробежав с минуту, Джеймс обернулся — чудища не было видно за пеленой тумана. Радио в кармане стихло. Он посмотрел по сторонам, затем достал карту и сверился с ней: «Вуд-Сайд» была совсем недалеко, осталось только пройти мимо пары частных домов.

При входе на территорию апартаментов его встретил небольшой металлический забор, на котором была прибита деревянная табличка: «Вуд-Сайд, корпус 1».

Во внутреннем дворике прямо у входа в здание сиротливо стояла скамейка. Джеймс сел, перевел дыхание, достал из кармана приемник и начал тупо смотреть на него. Маленькое радио тихо шуршало, почти не издавая помех. Он надеялся, что рядом со зданием с ним на связь опять выйдет Мэри. Затем он вспомнил, как столкнулся в городе с монстром и при его появлении радио начало шипеть — то же самое было раньше, когда он нашел приемник на складе. Видимо, устройство как-то реагировало на присутствие этих существ. Джеймс вспомнил, как они вместе с Мэри смотрели фильм ужасов, где похожим образом действовали медиумы: они записывали на пленку тишину в помещении, а потом прослушивали ее на максимальной громкости, пытаясь уловить голоса духов. Но как радио могло улавливать присутствие этих существ? Думать было не о чем. Мир, в который он попал, работает по собственным правилам, которые находятся вне логики. Все равно, что решать задачу передвижения выше скорости света — рано или поздно он бы уперся в стену собственного незнания.

Ветер прибил к ногам Джеймса старый лист газеты. Он взял его и начал изучать: бегло пробежался по листу взглядом, пока его внимание не привлекла статья с заголовком «Уолтер Салливан покончил с собой в тюрьме Сайлент Хилла». Джеймс начал читать.

«Уолтер Салливан, пойманный ранее за убийство близнецов Локейн, покончил с собой в тюремной камере. Маньяк воспользовался заточенной ложкой, которую, судя по всему, пронес с собой в камеру из столовой. 18-го июня охрана совершала обход заключенных и, войдя в камеру, обнаружил труп Уолтера: тот скончался от потери крови.

«Охрана тюрьмы также сообщила, что за время заключения Уолтер Салливан постоянно упоминал о «Красном дьяволе», который якобы преследовал его во снах и наяву. Маньяка планировалось перевезти в психиатрическую больницу «Брукхэвн» для медицинского освидетельствования.»

Короткая заметка кончилась. Джеймс удивился тому, что почти весь лист газеты занимали рекламные объявления и статьи о городе, но такому событию была отведена лишь маленькая колонка. Он скомкал лист газеты, отбросил его подальше и пошел ко входу в «Вуд-Сайд».

Через грязные стекла в холл еле-еле пробивались лучи солнца. Джеймс подождал, пока его глаза не привыкли к полутьме. Затем он подошел к стойке управляющего — та была покрыта густым слоем пыли. Он зашел за нее, открыл все ящики стола, но обнаружил лишь рекламные проспекты и буклеты.

Из холла вглубь здания вели две двери. Железная, с большим навесным замком, по всей видимости, вела в подвал; деревянная, разбухшая от влаги дверь, вела на общую лестницу, которая в свою очередь тянулась ко второму и третьему этажу.

Джеймс сел на стул за стойкой и прислушался — в здании царила тишина. За железной дверью еле слышно журчала вода — видимо, подвал был затоплен. Он не хотел обходить все здание в поисках Мэри и надеялся, что та увидела его на улице из окна, но сразу же понял, что это почти невозможно: туман стоял плотной стеной, пряча все, что было дальше пяти метров. Даже если она увидела его очертания, то вполне могла перепутать с монстрами, что бродят по городу. Следующая мысль пронеслась вихрем в его голове и больно кольнула в сердце: откуда она вообще могла знать, что он находится в этом городе? Что если сообщение, которое передало ему радио, записано давно и повторяется уже бог весть сколько времени? Письмо должно было дойти до его города примерно за пять или семь дней. Что если она уже покинула «Вуд-Сайд» и отправилась в другое место? Последний вопрос окончательно поставил точку в его надеждах и вере в реальность происходящего: почему, если в Сайлент Хилле творится вся эта чертовщина, сюда не прибыла армия или хотя бы полиция? Он опустил голову на колени и замер. Три года он жил сомнамбулой, а эта поездка выбила из него последние силы. Он думал, что наглотался таблеток и лежит в своей квартире в предсмертном бреду, пока его сознание гуляет в этом кошмаре. Но все это слишком реально. Слишком. Он потер ладони: они все еще немного зудели после схватки с монстром на складе. Прислушался к своему телу: в виски отдавало нервное биение сердца. Вдохнул всей грудью и почувствовал терпкий запах пыли. Нет, даже самое реалистичное видение не может быть таким цельным. Но нужно проверить как-то еще…

Джеймс достал брошюру из ящика и попытался прочесть текст в полутьме:«Добро пожаловать в Сайлент Хил! Город рад вашему приезду. Не знаете, с чего начать свое путешествие? Загляните на озеро Толука — хрупкую жемчужину, которую мы бережно сохранили для вас. Пройдитесь по тропинкам нашего леса, загляните в парк «Роузвотер» и пройдитесь по пирсу, где можно устроить романтическую прогулку на наших лодках.Чудесный отель «Лэйквью» и его учтивые служащие помогут подобрать номер, который удовлетворит всем вашим требованиям. Окунитесь в загадочную, умиротворяющую атмосферу нашего города.»

Джеймс отложил брошюру, и покрутил текст в голове с минуту. Затем снова попытался прочесть — текст не изменился. Значит, все-таки это не сон.

Откуда-то сверху донесся приглушенный шум шагов. Мужчина вскочил со стула, брошюра вылетела из его рук и скользнула по стойке пока не упала на пол. Где-то выше с грохотом захлопнулась дверь.

- Мэри! — Джеймс закричал во все горло и бросился к двери, что вела на лестницу. Пробежав один пролет, он неуверенно остановился: из холла было трудно понять, откуда точно шел звук. Он вздохнул и открыл дверь второго этажа.

Впереди лежал длинный коридор, по бокам которого располагались двери с номерами. Он медленно пошел вперед, пытаясь открыть каждую. Первые три квартиры оказались заперты. Дернул дверь с железными цифрами, составляющими число 204, и та поддалась. Внутри царил бардак: по полу были разбросаны газеты, пустые картонные коробки. Посреди всего этого хлама, словно монумент, стояла тележка из супермаркета. Джеймс, аккуратно переступая через горы мусора, подошел к тележке — она была наполнена пустыми банками из-под консервов, каким-то тряпьем и газетами. Он развернулся и, уходя прочь из комнаты, задел ее локтем. Тележка отъехала на десять сантиметров, ткнулась в мусор и застыла. Через грязные прутья на пол упало что-то железное. Джеймс нагнулся, пошарил руками и достал из-под тележки патрон. Затем он сел на колени, пошарил руками по полу и достал еще три. Взял тележку за ручку и начал трясти ее — на пол упало еще четыре патрона. Он поднял их и заметил, что из днища тележки, застряв в прутьях, торчит дуло пистолета.

Джеймс поднялся и начал аккуратно выбрасывать мусор из тележки, пока не добрался до ее дна. Навстречу ему, будто желая попасть в ладонь, торчала рукоятка пистолета. Он медленно потянул его на себя, освобождая из железного плена. Пистолет обжег руку холодом, но придал уверенности. Джеймс проверил обойму — пусто. Он снарядил ее найденными патронами и снял оружие с предохранителя. Почувствовал, как спина наливается силой. Пространство вокруг него будто стало четче, ему показалось, что тьма, сгустившаяся в комнате, отступила, давая дорогу свету. Впервые за всю поездку он искренне улыбнулся. Сунул пистолет за ремень, и пошел на выход из квартиры.

Теперь он уже не боялся идти по коридору. Не задумываясь о том, что может быть услышан, Джеймс с силой дергал и тянул на себя ручку каждой двери.

Почти все квартиры на втором этаже оказались заперты. Он шел дальше, пока не налетел на стену, не заметив ее в темноте. Чертыхнулся, потирая ушибленный лоб. Стена впереди оказалась из железных прутьев, вбитых в пол, обрывающихся у самого потолка. Они напомнили ему сухие, мертвые деревья, выросшие на бесплодной земле.

Прямо за прутьями на полу лежал какой-то маленький предмет. Джеймс сел на корточки и протянул к нему руку — это был ключ с биркой, надпись на котором была еле различима в темноте. Как только его пальцы нащупали ключ, впереди раздались гулкие шаги. Не успел он отдернуть руку, как на кисть руки наступил ботинок. Джеймс вскрикнул и что есть силы бросился назад. Упав на спину, он достал пистолет, и прицелился.

За прутьями, улыбаясь, стояла маленькая девочка.

- Тебе это нужно, да? — Малышка рассмеялась и с силой пнула ключ подальше от прутьев. — Ну, пойди и достань!

Заливаясь хохотом, ребенок убежал вглубь коридора. Шумно закрылась дверь.

Джеймс стоял, оторопев. Он ожидал встретить кого угодно, но только не маленькую девочку, разгуливающую по «Вуд-Сайд». Надежда зардела в нем с новой силой: если в здании есть ребенок, значит, должны быть и взрослые. Он попытался отогнуть железные прутья, но те лишь еле покачнулись. Развернулся и пошел назад на общую лестницу. На противоположной стороне коридора должен быть еще один лестничный пролет, а значит, на второй этаж можно попасть с другой стороны.

Коридор и третьего этажа ничем не отличался от предыдущего — разве что обои на стенах были более темными от влаги и отклеивались в некоторых местах. Он так же шел вперед, пытаясь попасть в квартиры. Когда он открыл дверь с номером «305», в глаза ему ударил яркий свет. Он прикрыл лицо руками и попятился назад, пока не уткнулся спиной в противоположную дверь. В квартире стоял человек с фонариком.

- Пожалуйста, я не причиню вам зла, — Джеймс попытался разглядеть человека, но свет надежно прятал его за слепой белизной. — Я ищу свою жену Мэри. И ту маленькую девочку. Я услышал сообщения по радио, думал, здесь есть люди. Можно войти? Ответа не последовало. Тогда Джеймс, подняв одну руку над головой, а другой заслонив от света глаза, медленно пошел вперед. Подойдя практически вплотную к человеку, он увидел небольшой фонарик, лежащий на белоснежной ладони. Медленно протянув руку вперед, Джеймс аккуратно взял фонарик из белой руки и направил его на человека. Тут же его сердце запрыгало в груди, он упал на колени, и отполз назад.

Перед ним стоял манекен, одетый в нежно-розовое платье с цветочным орнаментом. Точно такое же платье носила Мэри в Сайлент Хилле в день их приезда. Голова пошла кругом. Джеймс прислонился спиной к двери, та со скрипом закрылась. Он сидел у порога, боясь двинуться дальше. Она была здесь! Тут же его живот свело судорогой, а по груди вверх пополз холод. Он поставил фонарик на пол, и теперь тот освещал всю бедную обстановку в комнате: позади манекена стоял небольшой стол, на котором громоздилась допотопная швейная машинка. На стуле за столом стопой лежали ткани разных цветов. Джеймс протянул руку к манекену и слегка коснулся ворота платья, будто боялся, что оно тут же исчезнет от его прикосновения. Ткань была чуть-чуть теплой, как будто платье только что сняли с человека.

Он подошел чуть ближе, оттянул руку манекена от торса и тупо уставился на него. Затем быстро сходил за стулом, сбросил с сиденья ткань на пол, поставил перед манекеном и сел, согнувшись, оперев голову на руки. Комната перед ним растворилась, затем взорвалась красками, и все кроме пестрого платья превратилось в успокаивающую белизну.

***

Теплый ветер трепал его волосы, нежно проникая за воротник рубашки. Они шли по узкому тротуару, держась за руки. Он чувствовал ладонью обручальное кольцо на ее пальце.

- Смотри, — Мэри нежно потянула его руку на себя, останавливаясь перед книжным магазином, — мне кажется, или вон там новый роман от твоего любимого автор? Джеймс наклонился к стеклу витрины: на одной из книжных полок стояла книга в голубом переплете. Отсюда он еле различал название и инициалы автора. -Как ты смогла увидеть ее отсюд? - Зайдем? Я хотела купить себе пару книг с рецептами, — она улыбнулась ему и потянула за руку в сторону резной деревянной двери. В магазине еле уловимо пахло пылью. Лампы под потолком тускло горели желтым светом. За стойкой в плюшевом кресле сидел хозяин магазина, пожилой мужчина. На его носу громоздились большие очки в черепаховой оправе. Расслабленный дремой, старик читал какую-то книгу и после каждой новой страницы клевал носом. Движения его рук были медленные, но твердые, как будто они не хотели поддаваться накатывающему сонному расслаблению. Джеймс зевнул. Он огляделся по сторонам, нашел полку с нужной книгой. Взял ее в руки, перевернул пару страниц, изучил аннотацию. Мэри была права, его любимый автор издал новый роман. Он улыбнулся и пошел к кассе. Когда до нее осталось пару шагов, Мэри дернула его за рукав рубашки.- Джеймс, смотри! — перед его глазами оказалась маленькая брошюрка.- Что это? — он взял брошюру из ее рук и принялся читать.«Вы когда-нибудь были в Сайлент Хилле? Позвольте рассказать о нашем уютном городе.Сайлент Хилл — место, полное тайн и легенд. Когда-то эта земля, как и вся Америка, была населена индейцами. Позже, во время освоения Новой Англии, это место было занято колонистами. Они возвели небольшой лагерь, со временем превратившийся в маленький город.Но земля, покинутая коренным населением, оставила в себе все тайны и традиции, которые мы стараемся сохранить.Жемчужина нашего города — озеро Толука. Ночью его баюкает сосновый лес, а утром перед рассветом на его кромке собирается густой туман. Вы можете насладиться величественным видом озера в любое время суток.Городской парк Роузвотер, построенный в конце XIX века, идеально подходит для романтических прогулок. Рядом с парком есть пирс, где за небольшую плату можно снять лодку на пару часов — этого будет достаточно, чтобы проплыть по озеру от одного до другого берега.

Лес вокруг Сайлент Хилла славится своим безмолвием: даже в самые ветреные дни он остается спокойным.В городе нет супермаркетов, мы предпочитаем маленькие магазины, в которых можно купить еду и напитки на любой вкус.Персонал отеля «Лэйквью» с удовольствием принимает гостей нашего города и делает все, чтобы они чувствовали себя как дома.Позвольте пригласить вас в Сайлент Хилл!»

Брошюра закончилась. Джеймс перевернул лист и увидел, что на обратной были только фотографии города.- Мэри, здесь нет телефона.- Что? — Она стояла на кассе с тремя книгами по кулинарии и его романом, расплачиваясь за покупки. — Где не? - В этой брошюре, — он подошел к ней и протянул листок. Она взяла его, повертела в руках и отдала обратно Джеймсу.- Точно.- Тебе не кажется это странны? - Ну да, обычно такие штуки, — она ткнула указательным пальцем в брошюр, - кричат броскими фразами и навязчиво предлагают приехать.- Ага, — он сунул лист бумаги в нагрудный карман рубашки. — Ты выбрала, что хотел? - Да. А это тебе, — она протянула ему книгу в голубой обложке. Джеймс взял ее и ласково посмотрел на жену.- Спасибо.- Здорово, что этот автор продолжает писать. Поможешь мне с книгами? — она протянула ему пухлый бумажный пакет. Джеймс легко подхватил его, и пара вышла на улицу.

Весь вечер текст из брошюры не выходил у него из головы. Он перечитывал его несколько раз, будто пытался найти скрытое послание. Текст был написан так скромно и коротко, что к тому времени как они легли в постель, он уже наизусть проговаривал его в своей голове.- Мэри, ты что-нибудь слышала о Сайлент Хилле?

- Кажется, да, — она увидела огонек интереса в его глазах и отложила книгу с рецептами. — Это небольшой курортный город. Раньше там было полно угольных шахт, но вскоре компания, которая отвечала за выработку, обанкротилась. Какое-то время город стоял заброшенным, но потом в него вернулись люди. Шахты закрыли, в городе построили небольшой парк на берегу озера Толука. Это почти все, что я знаю.

Джеймс дослушал, положил голову на подушку и уставился в потолок. Побелка молочного цвета напомнила ему туман. Он лежал и слушал, как под потолком вентилятор гонит воздух, представляя, что это шум ветра над озером Толука.- Тебя так сильно впечатлила реклама в брошюре? — Мэри легла на его плечо. Он обнял ее и почувствовал, какая она горячая.- Да. Кажется, я выучил этот текст наизусть, — оба тихо засмеялись.

- Давай выпьем за автора этих строк. Устроим завтра пикник? Я что-нибудь приготовлю.- Давай. А может… — он развернул голову обратно к потолку. Ему показалось, что побелка начала плыть, крутиться в медленном вихре. — Поедем в Сайлент Хил? - О, Джеймс… — она хотела продолжить, но Джеймс вдруг вскочил с кровати, подошел к тумбочке и достал оттуда смятую карту. Затем вернулся на кровать и разложил карту у себя на коленях.- Мэри, где этот Сайлент Хилл? Девушка наклонилась над картой. Ее длинные русые волосы коснулись его плеча. Он вдохнул ее запах, и, почувствовав непреодолимое желание сделать ей приятное, стал искать на карте то, о чем говорила ему реклама, чтобы вместе с ней отправиться в это чудное место. Но Мэри первая нашла то, что они искали.

- Кажется, вот… Да, точно, — она ткнула кончиком пальца на небольшую надпись «Сайлент Хилл».- Слушай, это совсем недалеко от нас, каких-то три часа в дороге. Поехали туда?

- Я за. Только встану пораньше, чтобы что-нибудь приготовить.- Люблю тебя, — он отбросил карту в сторону, взял Мэри за плечи и притянул к себе. Девушка выдохнула, и он, почувствовав тепло ее дыхания на своей шее, начал расстегивать ее ночную рубашку.

***

Джеймс очнулся на полу. Опрокинутый стул лежал рядом с его ногами. Манекен абсолютно нагой матово отражал свет от фонарика. Джеймс протер глаза и подошел к манекену. Платье исчезло. Он поднял фонарик с пола и обошел всю квартиру, вернулся в комнату, переворошил ткань, что раньше сбросил на пол со стула. Платья нигде не было.- Наверное, я уснул. А пока спал, кто-то вошел сюда и стянул платье с манекена, — Джеймс нервно расхаживал по комнате и говорил вслух, будто пытался убедить сам себя. Затем он достал пистолет, проверил, что тот снят с предохранителя, и вышел из квартиры. С фонариком дело пошло быстрее. Джеймс быстро прошелся по коридору, пытаясь открыть остальные квартиры, но все они были заперты. На противоположном конце коридора, как он и предполагал, была еще одна лестница. Спустившись по ней на второй этаж, он прошел к прутьям, и быстро нашел ключ. Как только он нагнулся за ним, радио тут же взорвалось помехами. Мужчина вскочил и увидел, что по ту сторону прутьев стоит человек.- Эй, черт возьми, что тут… — у Джеймса перехватило дыхание, как только свет от фонарика позволил ему лучше разглядеть незнакомца. За прутьями стоял мускулистый мужчина в грязном кожаном фартуке, покрывающем почти все тело. Сапоги, похожие на армейские берцы, обрамляли его ноги до самых колен. На его кисти, туго сжатые в кулаки, были надеты латексные перчатки. Голова незнакомца была накрыта железной пирамидой с острыми углами и прямыми гранями, которые изгибались к плечам. В багровой маске посередине зияло небольшое квадратное отверстие. Джеймс медленно достал пистолет из-за пазухи и направил его в сторону человека.-Ты кто такой? — просипел Джеймс. Он сглотнул, пытаясь избавиться от сухости в горле. И тут же, вспомнив статью из газеты, он, сам того не замечая, сказал вслух, — Красный дьявол… Будто повинуясь заклинанию, мужчина в маске медленно развернулся, и ушел, оставляя Джеймса наедине с пронизывающим страхом. Как только на противоположном конце коридора хлопнула дверь, пистолет в руке стал невыносимо тяжелым. Джеймс опустил руки и тяжело отдышался.

- Это был не человек, — прошептал он, — радио, чертово радио… Только сейчас он заметил, что приемник во внутреннем кармане замолчал. Сомнений быть не могло: мужчина в маске был очередным чудовищем. Но если монстры, которых он встретил в городе, только отдаленно напоминали человека, то это существо с пирамидой на голове на вид был обычным мужчиной, облаченным в гротескный наряд.

Джеймс трясущимися руками поднял ключ. На бирке маркером было выведено число «307». Поднявшись на третий этаж, он быстро нашел нужную дверь в квартиру. Ключ легко провалился в замок, и дверь открылась. Джеймс достал пистолет и медленно потянул латунную ручку на себя. В квартире со стороны кухни доносились шорохи и стоны. Джеймс выключил фонарик и медленно пошел на звук. Стараясь не наступать на разбросанный по полу мусор, заведенный до предела, он открыл дверь кухни и заглянул за угол. В багровом свете включенной газовой плиты плясали тени. Радио начало тихо шипеть, постепенно увеличивая громкость. На кухонном столе лежало чудовище, похожее на то, что Джеймс встретил ранее. Пирамидоголовый взял существо за ноги и начал медленно тащить к себе. Монстр извивался, со стола посыпалась посуда, с грохотом разбилась о пол. Джеймс стоял как вкопанный, не в силах отвести глаз от происходящего.

Пирамидоголовый с силой обхватил монстра за талию, по квартире разнесся хруст ломающихся костей. Он прижал существо к себе и начал медленно покачиваться из стороны в сторону. Из отверстия на солнечном сплетении чудовища потекла багровая жидкость, капая на деревянный стол, она шипела и испарялась, наполняя воздух вокруг кислой вонью. Джеймс медленно поднес ладонь к лицу и зажал нос. Глаза стало щипать. Пирамидоголовый продолжал обнимать монстра за талию, прижимал его к себе с такой силой, что оно издало пронзительный визг, и вскоре обмякло. Тогда он отшвырнул его в сторону, словно тряпичную куклу, и медленно пошел к выходу из кухни.

Джеймс выбежал из квартиры и закрыл за собой дверь на ключ. Привалившись к стене коридора, он пытался отдышаться. В горле сильно першило. В дверь со стороны квартиры ударили с такой силой, что деревянный косяк треснул. Джеймс тут же подскочил и побежал в противоположный конец коридора. Он дернул за ручку, которая вела к общей лестнице, но та не поддалась. В исступлении он навалился плечом на дверь, попытался выбить ее — ничего. Раздался грохот, дверь квартиры «307» слетела с петель и ударилась о стену в противоположном конце коридора. Медленно шагая, навстречу мужчине вышел Пирамидоголовый.- Сука, не подходи! — Джеймс достал пистолет, навел его на монстра. Тот на секунду остановился, затем уверенно пошел в его сторону. Казалось, будто за спиной существа сгущается тьма. Он медленно, но уверенно шел вперед. Пол под его сапогами жалобно скрипел.

Джеймс огляделся по сторонам: на стене на уровне чуть выше груди было небольшое окошко. Он подбежал к нему и локтем высадил стекло. Прямо напротив окна был второй корпус «Вуд-Сайд»: здания стояли почти вплотную друг к другу. Он посмотрел вниз и не увидел асфальта: все скрыла белая дымка тумана. Оглянулся назад — Пирамидоголовый был уже совсем близко.Джеймс перелез через раму и встал на небольшую площадку, с которой вниз вела пожарная лестница. Он захотел спуститься, но увидел, что между третьим и вторым этажами лестница обрывается, будто ее чем-то перекусили. Бежать было некуда. Оконная рама затряслась, сбрасывая с себя мелкую крошку оставшегося стекла. Джеймс прижался к перилам на другом конце площадки, достал пистолет и направил его в темный провал окна. Монстр встал к оконной раме боком, просунул руку на площадку, пытаясь ухватить Джеймса. Огромная маска чудовища не позволяла ему высунуться из окна полностью.- Не получается, да, тварь! — Джеймс навел дуло пистолета на ладонь в перчатке, нажал на спусковой крючок, пуля прошила руку чудища насквозь и застряла в кирпичной стене. Монстр отдернул руку, но тут же навалился на оконную раму, пытаясь выдавить ее вместе со стенкой. Кирпичная кладка затрещала, площадка под ногами Джеймса пошла ходуном, будто утлое суденышко на волнах. Мужчина вцепился руками в перила и с ужасом смотрел, как чудовище неистово бьется о стену. Деревянную раму выбило от очередного удара. Железная пирамида с треском врезалась в кирпичи, высекая искры. Джеймс озирался по сторонам, пытаясь найти путь к отступлению. На стене второго корпуса «Вуд-Сайд», совсем рядом, было большое двухстворчатое окно. Джеймс достал пистолет, попытался прицелиться в стекло. От ударов Пирамидоголового площадка тряслась, дуло пистолета плясало из стороны в сторону. Первый выстрел угодил в стену здания. Чертыхнувшись, Джеймс схватился одной рукой за перила, чтобы придать себе устойчивости. Второй выстрел попал ровно в середину окна, часть стекла осыпалась вниз, утопая в тумане. Тогда Джеймс застегнул куртку, убрал пистолет за ремень и одной ногой встал на перила. Он оглянулся и увидел, что вдоль выбитого окна по стене пошла глубокая трещина.

Джеймс резко вскочил, как взведенная пружина, и, оттолкнувшись ногами от перил, прыгнул в окно. Кубарем упав на пол квартиры, он тут же пополз к противоположной стене. Остатки стекла падали с его спины на пол, больно впивались в ладони. Он дополз до деревянного стула, оперся о него и попытался встать. Ноги, будто налитые чугуном, не желали разгибаться. Тогда он развернулся и лег на пол. Шум радио перебивал бешеный гул сердца, отдающий в барабанные перепонки. Джеймс глубоко дышал, пытался успокоиться. Из глотки, клокоча, вырвался нервный смех, пришлось закрыть рот рукавом куртки. Впервые в своей жизни он был так близок к смерти, и это отличалось от всего того, чем его в детстве пугали родители. Он быстро встал, стряхнул с плеч остатки стекла и пошел к двери, аккуратно открыл ее, выглянул наружу — точно такой же коридор, как в первом корпусе. Включил фонарик и, не проверяя больше ни единой квартиры, двинулся к общей лестнице.

За дверью, ведущей в коридор второго этажа, раздались негромкие шаги. Джеймс подошел к ней почти вплотную и прислушался, но не к звукам в коридоре, а к радио. Приемник молчал. Тогда он достал пистолет и уверенно открыл дверь. вет фонарика, вспоров темноту коридора, уперся в распахнутую дверь квартиры «204». Джеймс подошел к ней, держа пистолет наготове. В нос ударил сладковатый и противный запах тухлого мяса. Он осторожно переступил через порог и тут же услышал, как в ванной комнате кого-то рвет. Прошел мимо кухни — под кучей пакетов с мусором торчат чьи-то вздувшиеся, черные ноги. Мигом рванул в ванную, настежь распахнул дверь. Склонившись над унитазом, на грязном полу сидел мужчина.- Ты в порядке? — Джеймс опустил пистолет и завел его на спину.

- Д… Да, кажется, — мужчина хотел повернуть голову, но тут же опрокинул ее подбородком обратно на стульчак. — О, черт… По всей ванной разнесся урчащий звук. Пока незнакомца рвало, Джеймс спрятал пистолет за пазуху, с любопытством начал рассматривать мужчину. Тот был одет в растянутую футболку мокрую от пота. Из карманов синих шорт торчал смятый батончик шоколада. На голове, покрывая светлые волосы, громоздилась застиранная кепка, повернутая козырьком назад. Он больше всего напоминал ребенка-переростка, неуклюжего, толстого и громкого.- Ты тут один? — Джеймс покосился по сторонам, затем подошел к двери ванной и закрыл ее.

- Да… — мужчина сплюнул в унитаз и небрежно стер с губ рвоту.

- Меня зовут Джеймс, — он хотел протянуть мужчине руку, но тут же одернул себя. — Как ты тут оказался?

- Да спрятался тут от этих…

- Монстров?

- Да, да. А ты… Ты что тут делаешь? Джеймс стоял, соображая, что ответить этому увальню. Он вспомнил девушку на кладбище. Кажется, ему попался еще один странный персонаж.- Я услышал звуки из коридора и решил проверить, что тут происходит.

- Ха, да ты смельчак. Меня зовут Эдди, — мужчина развернулся от унитаза, облокотился о стену спиной и глупо улыбнулся.

- Эдди… — Джеймс посмотрел на него и отчего-то начал злиться. Ему казалось, что Эдди потешается над ним. Тогда он небрежно одернул полы куртки, чтобы наружу выглянула рукоять пистолета. Эдди заметил это и тут же изменился в лице: слегка приоткрыл рот и сощурил маленькие поросячьи глазки.

- Эй, мужик, я это, ничего дурного тебе не сделаю, даю слово!

- Что? А! — Джеймс довольно ухмыльнулся. Большой, испуганный малыш. — Это только для самообороны. Кстати, пока я шее сюда, заметил между мешками мусора труп. Ты его так уработал?

- Нет, нет, клянусь, он валялся тут до меня! — Эдди попытался встать, но его ладони заскользили на мокром полу, он потерял равновесие и рухнул на задницу. По всей ванной комнате раздался громкий шлепок. Джеймс смотрел на Эдди, пытаясь сдержать смех.

- Тут кто-то был до тебя?

- Не-не, я это… Зашел сюда, увидел жмурика в коридоре, мне сразу стало плохо, черт! — Эдди с силой вытер мокрой рукой лоб, оставив на лице грязные разводы. Джеймс начал сомневаться в правдивости слов Эдди. Зачем он так оправдывается? Под мешками мусора точно лежал труп монстра. Неужели этот увалень такой совестливый, что боится признаться в убийстве чудовищ? - Похоже, тому монстру здорово досталось. Скажи пожалуйста, ты не видел тут маленькую девочку? На минуту Эдди о чем-то задумался, затем оперся локтем о сидушку унитаза и начал чесать затылок под кепкой, будто пытался что-то вспомнить.- Эта, мелкая такая, да? Волосы еще у нее светлые, в платье…

- Да, да! — Джеймс в нетерпении перебил мужчину. Его начала бесить медлительность Эдди.

- Видал, но мы разминулись сразу, как вошли в здание.- Ты что, был до этого с ней?

- Да, ну, мы типа приехали сюда вместе. Подобрал ее на шоссе. Болтливая жутко, доставала меня всю дорогу, говорила о каком-то письме, что ее кто-то пригласил в Сайлент Хилл… Джеймс подошел к Эдди, присел на одно колено и вперился ему в глаза. Эдди медленно отполз на заднице назад и задел плечом бачок унитаза, тот сдвинулся с места и упал, разлетевшись по полу белыми осколками.- Эдди, — Джеймс говорил четко, будто штамповал каждое слово на печатной машинке. — О каком письме говорила Лора? К кому она ехала?

- Чувак, я не знаю, клянусь, — Эдди сглотнул, его грязный лоб покрыли морщины.

- Эдди, постарайся вспомнить, — Джеймс потянул один край куртки на себя, обнажая рукоять пистолета, — пожалуйста.- Джеймс, мужик, я честно не помню. Мне было все равно, она достала меня своими разговорами, я ничего у нее не спрашивал. Прошу, мужик… Джеймс запахнул куртку, встал и подал Эдди руку. Тот недоверчиво посмотрел на Джеймса, схватил его ладонь и, кряхтя, поднялся с пола.- Ну ты ваще крутой парень, да? — Эдди подмигнул Джеймсу и пальцем ткнул его в ворот куртки. Джеймс схватил Эдди за руку и резко поднял ее вверх. Толстяк еле удержался на ногах и припал к стене. — Лады, я просто так, чего ты сразу?

- Эдди, — Джеймс холодно посмотрел на мужчину, — давай без глупостей. Я на взводе и не хочу навредить тебе.

- Как скажешь, мне не нужна твоя пушка, я и стрелять-то толком не умею. Они постояли в тишине несколько секунд. Эдди медленно пошел из ванной комнаты, приподняв руки, будто боялся дотронуться до Джеймса. Он встал в дверном проеме, обернулся и сплюнул себе под ноги.- Ты девчонку ищешь? Зря. Она юркая, скотина, убежала от меня как только мы пришли в этот дом, — он показал указательным пальцем в потолок. — Куда-то наверх пошла, а я тут сныкался. Не то чтобы я трус…

- Эдди, — Джеймс перебил его. Злоба комом встала у него посреди горла, — сколько ей лет?

- Я не знаю, черт, мелкая она еще, может лет десять…

- Так вот, эта девочка храбрее нас с тобой вместе взятых, — Джеймс достал пистолет из-за пазухи и направил его дулом в пол. — Даже с оружием мне страшно. А она тут совсем одна. Эдди вцепился пальцами в дверной косяк с такой силой, что тот захрустел. Джеймс быстро спрятал пистолет за пояс.- Эдди, где она может быть сейчас?

- Девчонка? — он отнял руки от косяка и начал обтирать их о шорты, — наверное, спряталась где-то внутри здания.

- Я обошел все незапертые квартиры, там никого не было.

- Зачем?

- Что значит, «зачем»?

- Джеймс, что ты тут вообще делаешь? Повисло неловкое молчание. Джеймс меньше всего хотел посвящать Эдди в свои планы и рассказывать о Мэри.

- Мне тоже пришло письмо.

- Че? Типа с приглашением в город?

- Точно.

- Да для вас тут прямо сладким намазано, — Эдди усмехнулся.

- Я думаю, ее письмо как-то связано с тем, что получил я. Не хочется верить в совпадение, особенно в такой ситуации.

- Да парень, ты реально странный. Не, я не хочу тебя обидеть, и все такое, но этот город, сам понимаешь…

- Странностей тут полно.

- И что ты думаешь делать дальше? Пойти искать девочку?

- Да. Присоединишься?

- Разве есть другие варианты? — Эдди повел плечами и потянулся.

- Проверишь верхний этаж? Там нет монстров.

- О’кей, мужик, будет сделано! — Эдди приложил ладонь ко лбу и козырнул Джеймсу, — Где встретимся?

- В холле первого этажа. Я проверю пожарный выход и буду ждать тебя там.

- Без проблем. Ну, я пошел тогда, Джеймс. Удачи.

- И тебе, Эдди.

Оба вышли из квартиры. Джеймс включил фонарик и осветил лестницу, по которой, пыхтя, поднимался Эдди. Как только дверь лестничного пролета закрылась, Джеймс шумно выдохнул. Ему стало стыдно за то, что он попытался нагнать на Эдди страху таким дешевым способом — пистолетом.

- Эдди, если наткнешься на что-то, кричи, о’кей?! — Джеймс заорал на весь дом, и тут же осекся: шум мог привлечь монстров. Эдди не ответил. — Черт, а ты не такой глупый парень, как я было подумал.

Джеймс спустился в холл первого этажа. Деревянный пол здесь разбух от влаги и слегка бликовал под светом фонарика. Он подошел к большой железной двери рядом со стойкой ресепшена и потянул ее за ручку на себя. Дверь со скрипом отворилась, из косяка удушливо пахнýло сыростью. Джеймс со всей силой дернул ручку двери, но та не сдвинулась с места. Он чертыхнулся, снял с себя куртку и кинул ее в щель. Затем пристроился бочком в проход и, пыхтя, начал протискиваться внутрь. У него ушло около минуты на то, чтобы наконец попасть внутрь.

Небольшая площадка заканчивалась ступеньками лестницы, которые были практически не видны за мутной водой. Девочка точно не могла пройти здесь: она бы попросту захлебнулась. Джеймс присел, смочил пальцы водой и поднес их к носу: пахло железом. Придется идти обратно к Эдди и помогать ему в поисках. Он поднял с пола куртку, отряхнул ее и надел на себя.

Как только он поднялся и пошел к двери, на поверхности воды поднялся огромный пузырь и с шумом лопнул. За водной рябью зрело багровое пятно. Джеймс достал пистолет и попятился к двери. Не отрывая взгляда от набухающего пятна, он рукой попытался нащупать железное полотно. Только его ладонь коснулась двери, из-под воды раздался жуткий, глухой рев. Джеймс тут же кинулся к щели и что есть сил начал протискиваться обратно в холл.

- Эдди! Эдди, черт! — он кричал, выбиваясь из сил, пытаясь втиснуться в узкую щель. Петли, держащие дверь, ржаво скрипели. Он толкал себя наружу, упираясь ногами во влажный пол. Ботинки предательски скользили, не давая ему сдвинуться ни на сантиметр. Позади гулко раздались тяжелые шаги. Джеймс со всей силой бросился вперед, дверь распахнулась, и он вывалился в холл. Он полз на животе, подгребая под себя руками. Радио во внутреннем кармашке куртки взорвалось диким ревом, казалось, что сквозь шум помех он слышит нечеловеческий вой. Джеймс попытался встать, но тут кто-то крепко схватил его за левую лодыжку и потащил на себя. Он перевалился на спину, вскинул руку с фонариком. Там, занимая почти весь дверной проем, стоял человек в пирамидальной маске. Одной рукой он тащил Джеймса на площадку, в другой держал тесак, больше похожий на огромный, гротескный нож. Чудовище рывком бросило Джеймса к стене, подошло к железной двери и с грохотом захлопнуло ее так, что на пол посыпалась штукатурка. Затем он схватился за ручку и легко оторвал ее, будто вытащил семечку из подсолнуха.

Джеймс поднялся на ноги, достал из-за ремня пистолет, высадил всю обойму в существо. Монстр покачнулся, в его груди, там, куда попали пули, расцвели ало-зеленые пятна. Пирамидоголовый небрежно похлопал себя по груди, взял рукоятку тесака в обе руки и начал медленно поднимать его над головой.

Первый удар обрушился рядом с Джеймсом, тот еле успел отпрыгнуть в сторону. Лезвие пробило бетон, застряв в железной арматуре. Чудовище рывками пыталось вытащить его, на площадке поднялась серая пыль. Джеймс обежал монстра и начал быстро спускаться по ступенькам в мутную воду. Его ботинки заскользили по ступенькам, он пошатнулся и упал, ударившись спиной о бетонную площадку. Дыхание тут же сбилось, в глазах зщипало от слез.

Пирамидоголовый схватил Джеймса за воротник куртки и дернул на себя. Он припер его к стене, затем протащил по всей площадке. Шершавый бетон, как наждачная бумага, царапал щеки. Джеймс заорал и что есть сил начал вырываться из хватки чудища. Тогда монстр встряхнул его, словно мокрое полотенце и рывком развернул за плечи к себе. Джеймс с ужасом смотрел на багровый металл маски, скрывающий лицо чудовища. Посередине пирамиды находилось небольшое квадратное отверстие, прикрытое мелкой сеткой наподобие рабицы. Ему показалось, что сквозь тьму под маской он разглядел налитый кровью глаз, будто отражение его собственного страха. Чудовище чуть отошло, затем мокрые, холодные пальцы тисками сжались на шее Джеймса. Он начал терять сознание, но не мог оторваться от маленькой черной пропасти, которая стала занимать все пространство. Перед тем, как отключиться, через помехи радио и рев чудища, он услышал протяжный вой сирены.

88
1 комментарий

Букав много. А картинки есть?

Ответить