Тут хочет вспомнить фильм, который у нас называется "Игра Ганнибала" выходящий на следующий недели, где прокатчик не только поменял название, но даже вписал что-то от себя в сюжет (в частности Ганнибала Лектора). Видимо надо радоваться что фильм не называется "Геральт из Ривии против Лектора" или "Супермен против Ганнибала"
Зная, что в слитом тизере "tenet" вертится вокруг свой оси, можно с уверенностью предположить что мы увидим, как прокатчики вертели доводы.
А серьезно, если открыть словарь палиндромов русского языка, то это идеальное слово по смыслу.
вроде неплохо
главное чтоб смысл не потерялся
Тут хочет вспомнить фильм, который у нас называется "Игра Ганнибала" выходящий на следующий недели, где прокатчик не только поменял название, но даже вписал что-то от себя в сюжет (в частности Ганнибала Лектора). Видимо надо радоваться что фильм не называется "Геральт из Ривии против Лектора" или "Супермен против Ганнибала"
в таких случаях вспоминаю "Доспехи Бога 4", который естественно никак к предыдущим частям не относился
Неужели это первый раз когда наши переводчики сработали как надо?