Споры о вечном: как менялся образ русалочки
А также почему роль получила Холли Бэйли, и как на это отреагировал интернет.
3 июля студия Disney объявила, что роль Ариэль в игровом ремейке «Русалочки» сыграет Холли Бэйли — темнокожая R&B-певица. Анонс мгновенно вызвал множество споров: одна часть фанатов поддержала это решение, а другая — восприняла новость отрицательно, так как в мультфильме русалочка была белой. Кто-то даже пытался доказать, что у русалочек вовсе не может быть тёмного цвета кожи.
Мы решили обратиться к оригинальному произведению Ганса Христиана Андерсена, классическому мультфильму Disney и проследить отличия между ними, а также подробно разобрать главные аргументы в интернет-спорах.
Классическая сказка
«Русалочка» была впервые опубликована в 1837 году в сборнике с другими сказками. Несмотря на то, что к тому моменту Ганс Христиан Андерсен был достаточно известным писателем в своей родной стране Дании, продажи книги оставляли желать лучшего, а статус классики сказки приобрели намного позже. Несмотря на то, что произведения писателя интересно и легко читать детям, идеи, которые Андерсен закладывал в них, апеллируют скорее к взрослой аудитории. «Русалочка» — не исключение.
На первый взгляд кажется, что главная тема сказки — любовь. Однако к этой основе Андерсен добавляет темы самопожертвования, коварства и глупости. Автор не обошёл стороной и религию, включив в концовку соответствующий контекст. Но, пожалуй, главное, чем выделяется «Русалочка» на фоне многих других сказок — жестокость.
Если в первой половине произведения писатель в основном рассказывает нам о внутренних переживаниях самой младшей дочери морского царя, мечтающей подняться на поверхность к людям по достижении 15 лет, то после того, как героиня, влюбившись в земного принца, решает заключить договор с ведьмой, события приобретают отнюдь не сказочный поворот.
Колдунье недостаточно просто забрать голос у своей жертвы: она вырезает русалке язык, а процесс превращения хвоста в ноги причиняет ей невероятную боль, от которой героиня не избавится до самого конца своего небольшого путешествия. Но, как и положено тому, кто решил идти в своей задумке до конца, персонаж с достоинством превозмогает боль, стараясь не обращать на неё внимания.
Я изготовлю тебе питьё, ты возьмешь его, поплывешь с ним к берегу ещё до восхода солнца, сядешь там и выпьешь всё до капли; тогда твой хвост раздвоится и превратится в пару стройных, как сказали бы люди, ножек. Но тебе будет так больно, как будто тебя пронзят острым мечом. Зато все, кто тебя увидит, скажут, что такой прелестной девушки они ещё не встречали! Ты сохранишь свою плавную походку — ни одна танцовщица не сравнится с тобой, но помни: ты будешь ступать как по острым ножам, и твои ноги будут кровоточить. Вытерпишь всё это? Тогда я помогу тебе.
Другое потрясение для русалки — осознание того, что принц никогда не полюбит её: он занят поисками идеальной девушки, которую он увидел после того, как очнулся на берегу после шторма, решив, что это именно она спасла его. И эта девушка — не главная героиня сказки. Пусть русалочка и спасает молодого человека во время катастрофы, но она оставляет возлюбленного на суше и быстро возвращается в воду, чтобы её никто не увидел.
В конце концов принц находит свою идеальную девушку и собирается на ней жениться, а русалка понимает, что скоро превратится в морскую пену: по условиям договора с ведьмой, чтобы остаться человеком, ей необходимо выйти замуж за принца, иначе она умрёт.
Но даже тут у героини появляется шанс на спасение: сёстры также заключают договор с ведьмой и вручают русалке нож. Если она убьёт им принца, то вернёт свой прежний облик и сможет вернуться в море. Однако она отказывается от мести: русалочка не ожесточается в ответ на явную несправедливость, присущую миру людей. В награду за свою жертвенность, в конце сказки она превращается в Дочь воздуха, получает возможность делать добрые дела и обрести душу, чтобы попасть в рай.
Однако Андерсен первоначально всё-таки задумывал превратить свою героиню в пену, но потом выбрал другую концовку, усилившую религиозный подтекст произведения и отдалившую «Русалочку» от «Ундины» Фридриха де Ла Мотта Фуке, рассказывающей похожую историю. Кроме того, подобный исход позволяет поразмышлять, действительно ли русалочка влюбилась в принца, или с помощью него она хотела получить душу.
Андерсен прекрасно раскрывает внутренние переживания своей героини, однако описаний её внешности в сказке не очень много.
Их было шестеро, все прехорошенькие, но милее всех самая младшая, с кожей чистой и нежной, как лепесток розы, с глазами синими и глубокими, как море. Только у неё, как, впрочем, и у остальных, ног не было, а вместо них был хвост, как у рыб.
А если под ними скользило как бы тёмное облако, знала она, что это либо кит проплывает, либо корабль, а на нём много людей, и, уж конечно, им и в голову не приходило, что внизу под ними хорошенькая русалочка тянется к кораблю своими белыми руками.
Также ведьма до заключения договора с русалкой рассуждает о прекрасной внешности последней: именно красота позволит ей влюбить в себя принца даже без голоса.
— А ещё ты должна заплатить мне за помощь, — сказала ведьма. — И я недёшево возьму! У тебя чудный голос, им ты и думаешь обворожить принца, но ты должна отдать этот голос мне. Я возьму за свой бесценный напиток самое лучшее, что есть у тебя: ведь я должна примешать к напитку свою собственную кровь, чтобы он стал остёр, как лезвие меча.
— Если ты возьмешь мой голос, что же останется мне? — спросила русалочка.
— Твое прелестное лицо, твоя плавная походка и твои говорящие глаза — этого довольно, чтобы покорить человеческое сердце! Ну полно, не бойся: высунешь язычок, и я отрежу его в уплату за волшебный напиток!
Немногочисленные описания и малые объёмы оригинального произведения оказывают прямое влияние на работу над экранизацией: при недостатке материала авторам адаптации приходится самим продумывать образы героев и корректировать сюжет. Это заметно уже по классическому мультфильму Disney 1989 года.
Мультфильм «Русалочка» от Disney
В интерпретации Disney «Русалочка» оказалась намного ближе по духу к другим мультфильмам студии, чем к оригинальному произведению. Авторы решили отказаться от самых мрачных аспектов истории и пересмотреть образ главной героини.
В первую очередь это касается внешнего вида русалочки, получившей имя Ариэль: в этой версии она приобрела рыжие волосы, а визуальным прототипом персонажа выступила восходящяя звезда Алисса Милано. Кроме того, аниматор Глен Кин утверждал, что вдохновлялся и внешностью своей жены при работе над Ариэль.
Изменился и характер героини: из послушной дочки, которая не поднималась на поверхность перед достижением определённого возраста, она превратилась в бунтарку, нарушающую запреты отца, не желавшего иметь ничего общего с людьми, при первом удобном случае.
Также в мультфильме появились классические элементы мультфильмов Disney. Например, запоминающиеся и доброжелательные помощники протагониста: ими оказались краб Себастьян, рыбка Флаундер и чайка Скаттл.
Сама же история пусть и следовала основному сюжету сказки Андерсена (влюблённость в человека, потеря голоса), но во многом от неё отличалась. Ариэль, например, не мучилась одиночеством, не лишилась языка и не переживала мучительные боли от превращения в человека. Однако главные изменения затронули, конечно же, концовку.
В мультфильме приключения Ариэль закончились благополучно: вместе с принцем она победила злую колдунью, и влюблённые поженились. Даже царь Тритон смирился с выбором своей дочери и пересмотрел своё отношение к людям. Это резко контрастирует с неоднозначной концовкой оригинала, отражающей религиозные христианские мотивы.
На этом приключения Ариэль не закончились. Спустя несколько лет на экраны вышел мультсериал о жизни русалочки до событий мультфильма, длившийся три сезона.
В сказке Андерсона и в экранизации Disney можно найти намёки на то, что под водой находится полноценный мир, схожий с нашим.
Только не подумайте, что дно голое, один только белый песок. Нет, там растут невиданные деревья и цветы с такими гибкими стеблями и листьями, что они шевелятся, словно живые, от малейшего движения воды. А между ветвями снуют рыбы, большие и маленькие, совсем как птицы в воздухе у нас наверху.
В 30-серийном сериале авторы показали, что это действительно так. Там появилась глухая русалка по имени Габриелла, которая общается с помощью жестов, а переводит их для окружающих друг-осьминог. У неё более тёмная кожа, чем у Ариэль, и по сюжету она приплыла из другого царства. Этим шагом студия показала, что в сказочном мире живут абсолютно разные герои со своими проблемами.
Выбор Холли Бэйли
Студия Disney решилась на неожиданный шаг при выборе актрисы на роль Ариэль, чей образ уже 30 лет ассоциируется со светлой кожей и рыжими волосами. Главную партию в ремейке «Русалочки» 1989 года исполнит темнокожая 19-летняя певица и актриса Холли Бэйли.
Режиссёр фильма Роб Маршалл заявил, что девушку утвердили на роль после «обширного поиска», и ему она кажется идеальной кандидаткой.
С самого начала было понятно, что в Холли действительно сочетаются энергия, душа, молодость, невинность, а также великолепный голос: все качества культовой героини.
Карьера Холли началась в 2013 году. До этого она вместе со своей сестрой Хлоей записывала каверы на знаменитые песни и выкладывала их на YouTube. Вскоре после публикации своей версии хита Бейонсе Pretty Hurts, дуэт заметила сама поп-дива. Она вышла на связь с девочками и подписала их на свой лейбл Parkwood Entertainment. С тех пор в музыкальном мире тандем известен под названием Chloe x Halle.
В 2016-м певица пригласила группу в свой мировой тур Formation, а в том же году вышел первый EP сестёр под названием Sugar Symphony. Клипы на синглы Drop и Fall суммарно собрали на YouTube более шести миллионов просмотров.
В 2018 году вышел дебютный альбом дуэта — The Kids Are All Right, получивший номинацию на «Грэмми» в категории «Лучший альбом в жанре современной городской музыки». Критики отмечали интересные тексты песен о любви и взрослении, прекрасные вокальные данные девушек и необычные эксперименты со звуком.
Холли Бэйли также сыграла несколько ролей в кино. В первую очередь — в сериале «Повзрослевшие». Среди других работ: сериал Disney «Остин и Элли», телешоу «Дом семейства Пэйн» и картина «Последний отпуск».
Несмотря на юный возраст, у Холли есть музыкальный и актёрский опыт. Именно из-за этого «портфолио» в некоторых западных СМИ девушка рассматривается как идеальный кандидат на роль Ариэль. Однако это мнение поддерживают далеко не все поклонники оригинального произведения и мультфильма Disney.
Споры в сети
Первой реакцией пользователей социальных сетей оказалось неприятие. В своих постах разочарованные фанаты высказывали недоумение, почему студия Disney решила так радикально пересмотреть культовый образ.
Другие пытались объяснить невозможность «существования» темнокожей русалочки, ссылаясь на исторический контекст произведения и биологию.
А некоторые пользователи попросту грубо шутили насчёт внешности Холли Бэйли.
Однако практически сразу с недовольными кастингом людьми начали спорить сторонники противоположной точки зрения. Многие указали, что в другом цвете кожи русалочки нет ничего плохого: темнокожая Ариэль может стать примером для многих девочек по всему миру.
Многие с юмором отнеслись к попыткам объяснить невозможность новой русалочки иметь другой цвет кожи.
Также пользователи указали на то, что мультфильм 1989 года странно называть каноном из-за многочисленных расхождений с оригиналом. А даже если люди так делают, то не замечают, что в мультсериале также были русалки с тёмной кожей.
Ещё один аргумент — нереальность русалок и то, что образ, представленный в мультфильме и сказке, сильно отличается от, например, славянской мифологии. Там они представлены как злобные существа, убивающие людей.
Некоторые авторы написали аналитические статьи, пытаясь порассуждать на тему. Так, автор «Канобу» Сергей Цирюлик склоняется к мысли, что авторам просто следовало придумать нового персонажа, а не менять классического. В таком случае, по его мнению, большей части недовольства можно было бы избежать.
Что же сделать, чтобы и волки были сыты, и овцы целы? Наиболее здравый ответ звучит так — не надо трогать персонажей, которых все уже знают и любят такими, какие они есть, сделайте новых.
Майлз Моралес не отменил Питера Паркера, Сэм Уилсон не стёр из истории Стива Роджерса. Так и Disney могла бы дать Бэйли роль другой русалочки, а не Ариэль, рассказать немного другую историю.
Журналист Татьяна Шорохова в своём Telegram-канале опубликовала пост, в котором предположила, что у компании Disney попросту сменились ориентиры: с Европы, которой восхищался ещё сам Уолт Дисней, на весь мир, в том числе и на собственную страну.
Вижу много аргументов про то, что Русалочка, мол, сказка Андерсена, а там не могло быть темнокожих героев. Ну разумеется не могло – Европа долгое время была гомогенной. Но ведь студия Disney делает ремейки своих мультфильмов не только потому, чтобы заработать деньги, но и для того, чтобы у современных детей появились знаковые и знакомые герои, на которых стоит ориентироваться. После стольких лет равнения на Европу, студия наконец-то смотрит шире — в том числе и на собственную страну.
Преподаватель Боннского университета Германии Эрик Уэйд и вовсе запустил тред, в котором показал, что существа, похожие на русалок, в памятниках Средневековой литературы изображались далеко не всегда со светлым цветом кожи.
Однако пока шли споры, некоторые пользователи «Твиттера» (в том числе и звёзды) просто порадовались за Холли Бэйли и выразили уверенность, что она отлично справится со своей задачей.
Художник BossLogic же очень быстро представил, как актриса может выглядеть в образе Ариэль.
Решение утвердить Бэйли на роль Ариэль — одно из самых неожиданных за последние годы от Disney. Это подтверждают многочисленные споры между сторонниками двух «лагерей». Однако режиссёр ремейка полностью уверен в способностях девушки. В актёрский состав фильма уже включены Мелисса Маккарти («Шпион») и Джейкоб Тремблей («Комната»). Они, соответственно, исполнят роли Урсулы и рыбки Флаундера.
Выводы о новом образе Ариэль мы будем делать уже после выхода фильма. Начало съёмок «Русалочки» запланировано на начало 2020 года.