Fox изменил российское название фильма «Ford v. Ferrari» с «Дерзкого вызова» на «Ford против Ferrari»

Буквальный перевод победил.

Fox изменил российское название фильма «Ford v. Ferrari» с «Дерзкого вызова» на «Ford против Ferrari»
304304

Можно понять логику переводчиков, когда они дают фильмам максимально броские названия. Типа, хоть и звучит уебищно, но народ охотнее пойдет. Но тут бля и оригинальное название само по себе как здоровенный кликбейт

70
Ответить

Ты что, это же бездуховно звучит, тем более пропаганда западного автопрома, да как так то...

6
Ответить

Вдвойне забавляет, как "Рокетмен" остался "Рокетменом", вместо "Сер Элтон Джон", к примеру, а Ford vs Ferrari получился Дерзким, едрить, Вызовом.

6
Ответить

Как раз переводчики тут ни при чем. Название локализирует прокатчик исходя из собственных представлений о том, что именно привлечет больше зрителей.

5
Ответить

Подозреваю, что это скорее логика манагеров. Переводчики к адаптации относятся аккуратно. Во всяком случае адекватные.

4
Ответить

А как адаптировали Темный Рыцарь Возрождение - Темный Рыцарь Возрождение Легенды. То есть он был недостаточно пафосен.

2
Ответить