Так это ж Михалёв. Ещё одноголосый Живова был, но вряд ли вы о нём. Хватит Володарского пихать во все места. У него ровно два меметичных перевода - про восстание машин из пепла ядерного оружия и радиоактивных людей. Ублюдок мать твою - это Гаврилов, если что. Володарский, конечно, много перевёл, но путать не надо.
Пушистые кроличьи лапки и Маленький шкварчащий животик)
Классика, особенно в озвучке Володарского.
Так это ж Михалёв. Ещё одноголосый Живова был, но вряд ли вы о нём. Хватит Володарского пихать во все места. У него ровно два меметичных перевода - про восстание машин из пепла ядерного оружия и радиоактивных людей. Ублюдок мать твою - это Гаврилов, если что. Володарский, конечно, много перевёл, но путать не надо.
вы чуть спутали "горячие головы" и те же "безжалостные люди" шикарны в переводе Алексея Михалева https://youtu.be/tKLN7CUubq0
Володарский - это худшее, что было в русской озвучке. К счастю, ГГ переводил не он.
Ну если честно я других озвучек и не встречал. Только одноголосая.