Disney не покажет в России четвёртых «Мстителей» с субтитрами

Только озвучка.

Disney не покажет в России четвёртых «Мстителей» с субтитрами
102102

Очень удивили комментаторы, которые "ой, английским выделываются тут". Чего блять? Как этим вообще выделывать можно? Это что, какая-то защитная реакция из-за того, что сами хотели бы, но не можете?

Я сам английский на слух знаю очень плохо и сильно корю себя за это. С огромным удовольствием смотрел бы в оригинале, с голосами актёров и правильными диалогами, а не той хернёй, что порою прокатчики понапридумывают. У нас вна Украине с переводом, кстати, вроде как получше. Правда, сам украинский в пафосных моментах в фильмах всё портит. Он максимально несерьёзно звучит)

129
Ответить

Комментарий недоступен

25
Ответить

Тут в основном боль от зависти. Оригинал завозят только в столицы, мухосрански пролетают. Так-то мне тоже печет от такой хуйни, не посмотреть. Ну а принцип "мне хуево - пусть и остальным хуево будет" это национальная черта, к сожалению.

15
Ответить

Комментарий недоступен

3
Ответить

Как раз таки украинский дубляж имеет минимальные ошибки. А в чем несерьёзен, лол?

3
Ответить

удовольствием смотрел бы в оригинале, с голосами актёров и правильными диалогами, а не той хернёй, что порою прокатчики понапридумываютТы точно фильм про комиксам говоришь?

1
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Эм... Может быть потому что такие люди обычно любят "выделываться"? Ладно бы молча смотрели свои субтитры. Но нет, они как веганы, везде суют свой нос и втирают другим свое мнение - всем рассказывают сколько мы теряем, смотря фильмы(или играя в игры) в дубляже и везде ноют когда нет оригинала с субтитрами. Ясно что оригинал будет лучше, но большинству комфортнее смотреть фильмы и играть игры с дубляжом, а не читать субтитры. Я вот пытался смотреть фильме в оригинале, но почему-то всегда вымораживает, когда они там чуть ли не везде шепчутся и монотонно читают текст без интонаций(как будто).

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить