Не очень информативный, но очень мрачный.
А как вам перевод?))
Ужасно! Лучше бы перевели дословно.
Блин я так понял, если не ошибаюсь в Войне Бесконечности в фразе про энгейм от Стренжа "эндгейм" был перведен как "эндшпиль", а тут перевели как "финал".
"Финал" не так пафосно как "ЭНДГЕЙМ", но какая разница? Называй так, как тебе угодно.
А как вам перевод?))
Ужасно! Лучше бы перевели дословно.
Блин я так понял, если не ошибаюсь в Войне Бесконечности в фразе про энгейм от Стренжа "эндгейм" был перведен как "эндшпиль", а тут перевели как "финал".
"Финал" не так пафосно как "ЭНДГЕЙМ", но какая разница? Называй так, как тебе угодно.