«КиноПоиск HD» назвал самые популярные фильмы и сериалы в сервисе за год и поделился сопутствующей им статистикой
«КиноПоиск HD» назвал самые популярные фильмы и сериалы в сервисе за год и поделился сопутствующей им статистикой
248248

95% зрителей смотрели мультсериал в озвучке Сыендука, а остальные — в оригинале.Никак в толк взять не могу: в комментариях все смотрят, играют и читают только в оригинале и у всех минимум Upper intermediate , а статистика вон какая.

86
Ответить

Стоит понимать, что на подобные профильные сайты средний пользователь не пойдёт, ему просто нечего тут будет делать. Так же и с кучей игр. Пока мы все тут токсичим на тайтлы, нормальные люди просто будут их покупать и играть. 

95
Ответить

Это всё пиздеж чистой воды. Вот реальная статистика часто отлично демонстрирует правило 95 и 5 процентов. Вот эти 5% крикунов про просмотр в оригинале создают 95% шума, а по факту 95% людей смотрят в переводе. Я какое-то время наивно полагал, что сейчас очень многие владеют английским языком (особенно все младше 20 лет). Фиг там плавал. Мало кто считает нужным учить его. 

26
Ответить

Да просто приятнее так смотреть. У меня так же с Клиникой: вроде смотреть на английском не сложно, но уж сильно нравится мне наша озвучка

13
Ответить

Я смотрю все фильмы и сериалы в оригинале с русскими субтитрами, но именно Рика и Морти смотрю в озвучке от Сыендука, потому что она, как по мне, лучше оригинальной. Такая же ситуация со Шреком.

2
Ответить

у меня лично уровень явно хуже но смотрю легко в оригинале.
Но вот тот же True Detective s1 в оригинале разобрать прям сложно.

Ответить

Ну у меня Upper Intermediate, а было время и на Advanced мог сдать, при этом я предпочитаю смотреть фильмы на русском, а вот в игры играть на английском.

2
Ответить

Ну, озвучка Сыендука же отличная, не стыдно и в ней посмотреть.

1
Ответить

Потому что пользователи кинопоиска обычные нормисы без вкуса. Они любое дерьмо сожрут, главное чтоб "нарусском" было

1
Ответить

А кто все? Я, например, смотрю в оригинале и играю тоже, но я один и за всех никогда не говорил.

1
Ответить

 Я когда смотрю фильм сначала на несколько минут включаю озвучку и оригинал, если озвучка норм то смотрю с ней, если нет то оригинал. У сыендука хорошая озвучка

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Большую часть комментов пишет меньшая часть людей. Получается обман зрения 

Ответить

Я хоть и могу смотреть в оригинале, предпочитаю в переводе. В оригинале хватает всяких словечек и терминов, которые непонятны. Хотя какую-то серию посмотрел в оригинале ещё до выхода русской версии (которая выходила в 23:00).

Ответить

Может потому, что эти сервисы созданы как раз для того, чтобы спокойно смотреть в озвучке? В оригинале большинство смотрит на нетфликсе. К тому же студии озвучки создали вокруг себя своеобразный культ уже, и эксклюзивно выпускаются в определённых сервисах иногда, что только подтверждает мои слова (озвучка "Solar Opposites"/"Обратная сторона Земли" от Сыендука для ivi, если не ошибаюсь, которой ни на кинопоиске, ни в окко нет).
Моя лично сложность в том, что я не нахожу оригинальную дорожку иногда и просто забиваю либо на просмотр либо на сервис на некоторое время. Плюс я смотрю с английскими сабами (бывает, что сложно расслышать, что там говорят, особенно в британских фильмах/сериалах типа того "Голяк" из топа). Чаще всего грешит Окко - они любят либо только русскую озвучку впихнуть (и ни сабов тебе, нихера - хоть поддержка быстро отвечает и извиняется), либо только второй сезон закупить (без первого, как сейчас висит у них "Атланта").

Ответить

кроме того, что английского на таком уровне не знаю, мне еще и оригинальная озвучка обычно не нравится, просто английский язык не очень приятно звучит (японский да, норм), Сыендук 10/10

Ответить

Кто "все"? Настроят ветряных мельниц, а потом с ними борются.
Да и нафига людям, которые знают английский, нужен Кинопоиск?

Ответить