Бывает иногда кстати обратные примеры, когда локализаторы названия корректируют. Скажем в цикле Черный отряд есть 4 сборника, последний по английски зовется-many deaths of black company, то есть уже на уровне названия говорит тебе что герои будут умирать. В русском переводе этот сборник зовется книгами мертвых.
Самый яркий пример еще и со спойлером - «Аутопсия Джейн До» или по нашему «демон внутри»
Бывает иногда кстати обратные примеры, когда локализаторы названия корректируют. Скажем в цикле Черный отряд есть 4 сборника, последний по английски зовется-many deaths of black company, то есть уже на уровне названия говорит тебе что герои будут умирать. В русском переводе этот сборник зовется книгами мертвых.