Вот забавная штука о "Рикере" - прокатчики, видимо, решили не переводить название, чтобы не ввести в заблуждение зрителей. Reek - это "вонять", соответственно, reeker - вонючка. Понятное дело, что на ужастик с таким названием трудно будет завлечь зрителя, ибо слово скорее к комедии с Робом Шнайдером располагает. А так, получается "Рикер" - таинственно и непонятно =)
Вот забавная штука о "Рикере" - прокатчики, видимо, решили не переводить название, чтобы не ввести в заблуждение зрителей. Reek - это "вонять", соответственно, reeker - вонючка. Понятное дело, что на ужастик с таким названием трудно будет завлечь зрителя, ибо слово скорее к комедии с Робом Шнайдером располагает. А так, получается "Рикер" - таинственно и непонятно =)
Именно)) Поэтому я и не стал тоже переводить название, но слоган озвучил))