Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

«Игра лжецов» — это японский сериал с безумным монтажом и экспрессивной актёрской игрой. А ещё это корейская дорама про семейные узы и людскую жадность. Хотя вообще изначально это — манга об опасных подпольных играх, в которых участвуют гениальный аферист и очень добрая девушка. Словом, многогранное произведение! Но оттого лишь более интересное.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

Для этого материала мы посмотрели и прочитали все «Игры лжецов», до каких руки дотянулись. И сейчас расскажем, что с каждой из них не так и почему каждая всё равно достойна внимания. Что смотреть? Зачем читать? Как при этом сохранить рассудок? Много вопросов, все ответы — далее по тексту.

Ну и по традиции этого блога напомним, что основная наша деятельность всё-таки разворачивается на YouTube — поэтому будем благодарны, если у вас найдётся минутка кликнуть по приложенному ниже ролику, поставить под ним лайк, а может даже и комментарий оставить :)

Сперва о том, что это вообще за «Игра лжецов». К 2005 году мангака Синобу Каитани уже зарекомендовал себя как мастер жанра «сэйнэн» — то есть произведений, рассчитанных не на подростковую аудиторию, а на читателей постарше. С 1996 по 1999 Синобу рисовал обласканную критиками серию «Сомелье» про одержимого лучшим вином гурмана, потом шесть лет писал психологическую драму о бейсболистах One Outs. И когда история про спортсменов приближалась к завершению, мангаке пришла в голову новая идея — тоже про психологию, но на этот раз психологию азартных игр.

Идея манги про мастеров покера и прочих мошенников не нова. Ещё в 1996-ом эта тема подробно разбиралась в Gambling Apocalypse: Kaiji (и всё ещё разбирается, так как продолжения «Кайдзи» выходят до сих пор). А, например, манга Bus Gamer, печатавшаяся с 99-го по 2001 год, углубилась в психологические нюансы азартных игр.

С каждым годом произведений про высокие ставки появлялось всё больше, и, чтобы выделиться на их фоне, Синобу Каитани нужно было найти свой подход к этой теме. Этим подходом стало изучение человеческой природы, жадности, предательства и, главное, веры в людей.

Манга «Игра лжецов» рассказывает историю наивной и очень доброй девушки Канзаки Нао и проницательного афериста Акиямы Синъити, которые оказались втянуты в подпольную игру с огромными наградами (и не менее огромными долгами для проигравших). В каждом раунде организаторы подготавливают для участников изощрённые соревнования с правилами, основанными на главном принципе — «никогда никому не доверяйте».

В погоне за победой игроки падают так низко, как только может пасть одержимый деньгами человек: предают, лгут и подставляют друг друга. И только главные герои не присоединяются к общему безумию: Нао — потому что хочет доказать всем, что людям можно и нужно верить, Акияма — по более личным мотивам. Вместе они постепенно переворачивают правила соревнований и пытаются выяснить — кто и зачем организовал эту игру лжецов?

История об опасных деньгах, хитрых аферистах и человеческой доброте быстро привлекла внимание аудитории. Издатели, глядя на популярность «Игры лжецов», не только позволили Синобу продолжать эту историю ещё 10 лет, но и быстро одобрили телевизионную адаптацию. Правда, не в формате аниме (как это обычно бывает с мангой), а в виде сериала.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

В общих чертах дорама 2007 года следует сюжету первоисточника: в центре внимания тут всё ещё Канзаки Нао с её бесконечной верой в людей и Акияма Синъити с историей мести; многие этапы игры перенесены в экранизацию почти без изменений, как и некоторые события сквозного сюжета, и даже отдельные арки персонажей. Но во многом адаптация обходится с мангой очень вольно — и не всегда это идёт на пользу сериалу.

Чуть ли не первое, что бросается в глаза во время просмотра японской экранизации «Игры лжецов» — это персонажи, как правило очень яркие: причём речь не о характерах (с этим у местных героев как раз всё не очень хорошо), а об их внешнем виде. Многие участники игры одеты так, будто собрались не миллионами йен рисковать, а бюджетный косплей-показ проводить.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

Яркости персонажам добавляет и актёрская игра, хотя она же иногда вызывает и недоумение. Стремление показать наивную девушку по-настоящему наивной, а хитрого предателя по-настоящему хитрым понятно, но многие герои в экранизации ведут себя так, будто это снятая на камеру театральная постановка, а не телесериал: картинно удивляются, дьявольски смеются и нарочито обижаются.

Местами складывается ощущение, что авторы сериала вместо раскадровок использовали саму мангу с её экспрессивными выражениями лиц и преувеличенными движениями. Правда, если на страницах манги всё это выглядело уместно и подчёркивало авторский стиль, то в сериале подобное художественное решение вполне может и отпугнуть часть зрителей.

Но главная фишка японской экранизации — это монтаж, и на вдохновение мангой его уже списать не получится. Странные склейки, нагромождение фильтров, какие-то припадочные переходы встречаются в каждой серии, в некоторых — по несколько раз.

А в кульминационных сценах, вроде многочисленных вот-это-поворотов с разоблачением предателей, сериал и вовсе достигает своего монтажного пика: все описанные выше приёмы включаются одновременно. Зритель в такие моменты буквально на своей шкуре чувствует всё безумие этой игры… или безумие монтажёра?

В какой-то степени авторов сериала можно понять: дорама снята достаточно камерно, большая часть серий разворачивается в закрытых помещениях — чтобы хоть как-то разнообразить визуальный ряд, наверняка приходилось включать фантазию. Но из-за такого подхода экранизация обзавелась совершенно иной атмосферой.

Если в первоисточнике соревнования проходили в напряжённой, но строгой и временами даже загадочной обстановке, то в сериале мы видим цветастый цирк с очень хитрыми клоунами. Вместо роскошных интерьеров — какие-то заброшки и руины. Вместо элегантных дилеров — будто украденная из реквизита «Пилы» кукла. Вместо приземлённых обликов персонажей — ну, мы уже показывали…

К построению сюжета в сериале тоже есть вопросы. Если сами этапы игры экранизация иногда передаёт чуть ли не дословно, то вот сквозной сюжет про организаторов игры и общечеловеческую мораль урезан донельзя: от закрученной истории, которая в манге затрагивает вопросы диктатуры и революции, в сериале осталось лишь несколько сцен с чокнутым стариком.

Антагонистов перекроили слишком радикально: трансгендерная девушка Фукунага с привычкой предавать всех и вся стала манерным маникюрщиком; расчётливого Ёкою, который противостоял героям до самого конца манги, вырезали из половины раундов и сделали каким-то психом белобрысым; а глава культа Харимото из тихого старичка превратился в какого-то Доктора Стрэнджа из задворок мультивселенной. В некоторых важных сценах экранизация попросту убирает героев и их противников, из-за чего многие не получают развития: там, где манга продолжала историю злодея от раунда к раунду, сериал просто вводит нового персонажа для новой игры.

И тут интересно вернуться к корейской экранизации, которую мы упоминали. «Игра лжецов» 2014 года это не ремейк японского сериала, а самостоятельная адаптация оригинальной манги, и адаптация эта… скажем так, немного по-другому расставляет акценты. Да, тут тоже в центре внимания талантливый аферист и наивная девушка, они тоже участвуют в игре с большими ставками и встречают в ней заклятого противника. Но вот контекст этих событий переработан довольно лихо.

Во-первых, в корейской экранизации Игра лжецов — не подпольное состязание, попахивающее криминалом, а вполне легальное ТВ-шоу, за ходом которого следят тысячи зрителей. Во-вторых, в отличие от японской адаптации корейский сериал как следует раскрывает закулисье этих игр: кто и зачем их организовал, как выбирались участники, какие личные мотивы скрывают разные герои этой истории.

В каком-то смысле дорама 2014 года больше похожа на мангу, чем японский сериал, но с поправкой на отсебятину: внутренние перипетии разворачиваются не между дилерами и игроками, а между продюсерами программы и хозяевами канала, а главный аферист не столько мстит за смерть матери, сколько расследует события из своего прошлого.

Сами раунды соревнований в корейском сериале получились какими-то… менее логичными, что ли. Будто авторы специально слегка сместили акцент с уловок и махинаций, чтобы освободить пространство для нового «закулисного» сюжета. А ещё тут явно меньше внимания уделяется психологической стороне игр: там, где манга и японская экранизация делают небольшие отступления, чтобы объяснить зрителю термины и явления из психологии, адаптация 2014 года просто показывает, как главный герой мастерски считывает человеческие эмоции.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

Итак, у нас есть очень интересная идея, поданная в трёх разных версиях — с разной манерой повествования, разной атмосферой, героями и сюжетом. И выбрать среди трёх произведений лучшее почти невозможно — тут всё слишком сильно зависит от личных предпочтений. Но можно хотя бы отметить сильные стороны каждого из них.

Главное преимущество манги — сюжет. Синобу Каитани через все соревнования, предательства и рассуждения о вере в людей выводит главную мысль: что само наше общество это тоже игра лжецов, в которой правители и чиновники, словно дилеры, стравливают между собой обычных граждан, обманывают их, наблюдают за страданиями, а потом используют проигравших в своих целях. Прийти к таким мыслям через рассказ о подпольных азартных играх — это как минимум изящно. Но сам формат всё же на любителя — читать две сотни глав не каждый выдержит, да и откровенно затянутые моменты в первоисточнике встречаются.

Японский сериал 2007 года доказывает, что в местных играх со всей их психологичностью и акценте на различных уловках, главное — это персонажи. И в японской экранизации они получились действительно яркими: как внешне, так и по поведению.

Да, им иногда недостаёт проработанного характера, но зато в каждом раунде они выдают интересные взаимодействия: кто-то кого-то пожалеет, кто-то предаст, кто-то заключит союз… а потом тоже, скорее всего, предаст. Сериал отлично смотрится как набор зарисовок из жизни мошенников с мастерски написанным сценарием. Ну а что до монтажа и экспрессивной игры… остаётся только принять, что это фишка такая.

В дораме 2014 года более спокойная (но не ленивая!) актёрская игра, неплохой монтаж, встречаются интересно выстроенные кадры, да и в целом чувствуется размах, нет вот той японской камерности. Но всё равно это произведение не для всех, потому что сделана эта «Игра лжецов» с прицелом на корейскую аудиторию — отсюда и набор характерных штампов, вроде неловких намёков на романтическую линию.

В отличие от японского сериала, корейский не пытается делать из героев аниме-персонажей, поэтому местами почти все игроки выглядят строго-пафосными. Но зато и без абсурдных характеров обошлось: например, местный главный антагонист — это не без причины смеющийся манипулятор, а по-хорошему жутковатый злодей, по которому видно, что он искренне наслаждается мучениями главных героев; а корейская наивная Нао лучше объясняет свою доброту, поэтому не смахивает на совсем уж дурочку.

Ну и в вместо вывода: если вам нравятся сюжеты про опасные игры, хитрых мошенников и прочие рискованные головоломки (Как фильм «21» или аниме «Безумный азарт»), то и «Игра лжецов» наверняка придётся по душе. А в каком виде с ней ознакомиться — тут уж вам решать: если вас больше интересуют сами игры с их правилами и лазейками, то попробуйте японскую экранизацию; если важнее сюжет и развитие персонажей — корейскую. А если хочется и того, и другого, и не лень читать две сотни глав — то тут, конечно, только манга.

Ну а если вы такие же поехавшие, как и мы, то можете ознакомиться со всеми тремя версиями «Игры лжецов»! Да, многое будет повторяться: первые три раунда так почти слово в слово. Но дальше станет интереснее. И в манге, и в обеих экранизациях есть уникальные раунды, которые не представлены в других версиях, а уже знакомые игры могут развиваться иначе. Так что если вы уже знакомы с одной из интерпретаций этой истории, не брезгуйте другими: наверняка найдёте и в них много интересного.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж
61
8 комментариев

А если хочется и того, и другого, и не лень читать две сотни глав — то тут, конечно, только мангаСтоит уточнить, что манга выходила в еженедельнике, поэтому размер глав как правило не более 20 страниц, так что не надо бояться их количества, всё читается довольно быстро.

6
Ответить

Смотрел японскую версию не так давно. Очень даже понравилось, несмотря на диковатый монтаж. Даже кривляющиеся актеры не сильно раздражали.

4
Ответить

не знаю, а мне наоборот понравился монтаж, аутентично

1
Ответить

Тс, ты много смотришь дорам?

Ответить

Мангу читал, игры местами интересные, концовка правда лютое говно.

Ответить

скажу как знающий! лучше читайте мангу! и забудьте о существовании лайв версии! фильм- полный пиздец и от оригинала имеет только название! помните экранизацию Титанов? вот примерно такой же уровень. Не смотрите. лучше мангу прочитать

Ответить

Синобу гений.

Ответить