Самый лучший перевод гоблина, за всю его карьеру в озвучке

1010
16 комментариев

Неудивительно что он только кал делал, если это лучшее.

9
Ответить

Старые правильные переводы Гоблина все крутые.

3
Ответить

"правильные" (в голове бывшего вертухая, конечно)

8
Ответить

Самое лучшее (и смешное) было это. Там можно на цитаты разбирать.

2
Ответить

Самая слабая озвучка от Божьей искры.
Даже Буря в Стакане лучше, не говоря уж о Сорванных башнях.

5
Ответить

Смешной перевод ВК на ура в детстве заходил. "Правильные" переводы есть хорошие, но в основном там мат ради мата. Стронг ленгвич в оригинале, в переводе зачастую превращается в балаган и похабщину уровня не "сантехника васи" даже, а в язык запойного бомжа.

2
Ответить

что за фильм?

Ответить