Субтитры к сериалам и как с ними работать
Субтитры к сериалам и как с ними работать

Всем привет. Не так давно я загорелся желанием активно изучать английский язык. Хочется, чтобы кроме заучивания грамматики и запоминания слов я мог понимать английскую речь на слух. При чтении текстов на английском языке проблем особых нет, даже если есть незнакомые слова общую суть я уловить способен, а вот с английской речью все куда хуже.

2323

Как бы мы не старались субтитры отвлекают нас от картинки. В итоге весь просмотр фильма превращается в чтение текста.

Всегда этому мнению поражался, с нормальной скоростью чтения нужно мгновение, чтобы пробежаться по строчке субтитра.

33
Ответить

Под чтением субтитров полагается не долгое зачитывание и осмысление прочитанного, с этим как раз проблем нет, а то, что смысл диалогов приходится улавливать не по самим разговорам, т.е. на слух, а по сабам. Т.о. восприятие английской речи особо не улучшается, потому как внимание концентрируется не на прослушивании, а на чтении. Спорить не буду, может у кого-то действительно улучшается восприятие английской речи даже при просмотре с субтитрами (у меня не так), но без субтитров прогресс будет идти намного быстрей, а для этого нужно пополнить свой словарь словами из сериала прежде, чем будешь смотреть сам сериал.

4
Ответить

не соглашусь

1
Ответить