Собственно вопрос в заголовке. Кто шарит, подскажите как более качественно сделать дубляж сериала. Просто есть тв шоу которые только на английском, даже субтитров русских в сети нет. Делаю не себе, поэтому нужна озвучка. Нейросубтитры сделать не проблема, а вот озвучку хз
У меня точно такая задача была.
Эти ваши порноаниме без нормальной озвучки смотреть невозможно - пищат постоянно все - ужас.
Я не справился с задачей 🤦♂️
Кончил раньше чем закончил переводить?
Печально)
Кому интересно, хочу "последний герой австралия" перевести. Прикольное шоу, но с ру озвучкой в сети только 360п в вк пару сезонов
Тоже искала варианты. Попробуй ElevenLabs или Voicemaker — с ними можно настроить тон голоса и эмоции, результат получается почти как настоящий дубляж.
Гугли робота или нейросеть для озвучки текста. А вот как потом подогнать время между звуком и видео хз.
https://voicebot.su/
Это слишком сложно, я почему-то уверен, есть уже решения для озвучки субтитров готовые, или прям перевод полного видео
https://github.com/myshell-ai/OpenVoice ваще вот, но заебешься конкретно эту херню обучать на голосах оригинала