что думаете про текстовый перевод starfield?

как я понял, сейчас есть два актуальных перевода:

  • на базе DeepL (ZoG Forum Team)
  • на базе Яндекса

я хотел подождать первый, когда версия будет больше 1, но такими темпами это случится только в след. году

вопрос — какой из этих двух лучше выбрать, насколько они сейчас полные и не портят ли ощущения от игры? короче — можно играть, или лучше подождать?

11
23 комментария

Там в оригинале писанина настолько хуевая, что играя в машинном переводе ты ничего не теряешь. Ставь русик текущей версии любой и не парься

7
Ответить

DeepL лучше, его руками переводят, вроде около 5к строк перевели уже + интерфейс руками вроде весь уже, включая названий предметов. Ну и обновляется он стабильно 1-2 раза в неделю

4
Ответить

Машинный перевод - заведомо собачий кал.
Играть на английском.

Ответить

Комментарий недоступен

8
Ответить

А если человек не знает английский ?

1
Ответить

На Нексусе вчера взял зоговский(на базе ДипЛ) перевод допиленный каким-то чуваком, вполне годно смотрится. Не без косяков, но вполне годный.

3
Ответить

В целом оба похожи. Смысл понятен. Но у обоих беда, практически нигде перевод не учитывает пол персонажа, но это не критично если читать бегло.

3
Ответить