Ситуация: имею старый сериал, субтитры для которого найти весьма сложно, и субтитры, которые напрочь сломаны и местами дико отстают. Пробовал чинить их в Subtitle Edit, но ошибок слишком много и для приведения их в полную работоспособность придется целиком отсматривать серию, чего я делать не хочу. Вопрос: есть ли какие-то инструменты, которыми мож…
Нет, программы еще научились анализировать звук и привязывать его к переводу. По крайней мере, без этих ваших нейроно4ек.
Можно делать только глобальный сдвиг всего тайминга или править ручками.
Ять...НЕ научились*