из любопытства начал читать - как оказалось, читать надо слева на право, как обычные комиксы. тогда нахера называть это мангой? потому что стиль черно белый? в чем причины выбора такого странного формата?
Направление чтения - не является основной характеристикой "манги". Всё зависит исключительно от аудитории, для которой создаётся произведение. Так как в Японии иероглифическая письменность читается справа-налево, поэтому манга нарисована с ориентацией справа-налево, также как и книги печатаются с ориентировкой чтения справа-налево, неважно, на каком языке было оригинальное произведение, на русском или английском. Аналогично, в России работы японских авторов при переводе на русский язык не сохраняют ориентацию чтения оригинала. Таким образом, если бы в Японии направление чтения было слева-направо, манга читалась также слева-направо, именно текст определяет направление чтения. Сами японцы вполне понимают особенности письма авторов из других стран и спокойно оценивают их работы с направлением чтения слева-направо в упомянутом международном конкурсе International MANGA Award. Справедливости ради, других особых черт японской манги у авторов из студии нет, скорее всего они имеют ввиду чисто стилистический подход.
из любопытства начал читать - как оказалось, читать надо слева на право, как обычные комиксы. тогда нахера называть это мангой? потому что стиль черно белый? в чем причины выбора такого странного формата?
Предполагаю, что сделано для удобства большинства, о комиксах в Узбекистане знают многие, а о манге с ее спецификой чтения знает не каждый.
Направление чтения - не является основной характеристикой "манги". Всё зависит исключительно от аудитории, для которой создаётся произведение. Так как в Японии иероглифическая письменность читается справа-налево, поэтому манга нарисована с ориентацией справа-налево, также как и книги печатаются с ориентировкой чтения справа-налево, неважно, на каком языке было оригинальное произведение, на русском или английском. Аналогично, в России работы японских авторов при переводе на русский язык не сохраняют ориентацию чтения оригинала. Таким образом, если бы в Японии направление чтения было слева-направо, манга читалась также слева-направо, именно текст определяет направление чтения. Сами японцы вполне понимают особенности письма авторов из других стран и спокойно оценивают их работы с направлением чтения слева-направо в упомянутом международном конкурсе International MANGA Award.
Справедливости ради, других особых черт японской манги у авторов из студии нет, скорее всего они имеют ввиду чисто стилистический подход.
Она еще и скроллится как вебтун.